Нурлан Ганиев. Я крылья снял...

Я крылья снял, устал я их носить,
Хотя без крыльев мне не по себе.
Они не могут не кровоточить,
Когда летишь наперекор судьбе.

И как без них легко! – не передать!
С небес на землю мне известен путь.
Чужую роль не нужно мне играть,
Я, как и все, меняюсь по чуть-чуть.

Нашлось для крыльев место на стене –
Они сумеют скрасить скудный быт.
Жить будущим – намного проще мне,
А прошлое – давно пора забыть.

Как больно собирать обломки фраз,
Осколки дней, окалину тоски. –
Со мной уже так было, и не раз
Всё повторится, сердцу вопреки…

Нет оправданий предавшим мечту.
Я пред собою в этом виноват.
Даруют только крылья высоту,
И только тот свободен, кто крылат.

Перевод с башкирского


Рецензии
Прекрасно! И содержание, и перевод.

Ирина Барвинская   21.05.2021 18:24     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо, Ирина!
Счастья и добра Вам!

Владимир Сорочкин   22.05.2021 21:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.