Четыре цвета

               Посвящается стихотворению Редьярда Киплинга «Четыре цвета глаз».

Косы русые – берёзы,
В роще кружат хороводом,
Соловей разбудит грёзы,
Сенокос и пахнет мёдом.

Чёрный локон – манит страстью,
Танцовщицы в жарком танце,
Море, ночь, гитары, к счастью,
Тают в утреннем багрянце.

Кудри рыжие – волынка*,
Горы, виски, килт* и замок,
Там колдует чародейка,
Превращая пешек в дамок*.

Белокурые,блондинки,
Фьорды*, викинги, озёра,
Тролль раскладывает льдинки,
В доме Санты-фантазёра.

Косы русые-льняные,
Чёрный локон-завихристый,
Кудри рыжие-шальные,
Белокурый-шелковистый.

Нет, никак нельзя без них!
Русых, рыжих, белых, чёрных,
Добрых, ласковых, смешных,
Гордых, деловых и вздорных.

Да, в любом краю Земли,
Так устроена Планета,
Любят нас и любим мы
Все четыре этих цвета!

*Волынка – народный духовой музыкальный инструмент из нескольких трубок, вделанных в кожаный мешок или пузырь, через который вдувается воздух. Национальный инструмент Шотландии.
*Килт – предмет мужской национальной одежды горцев Шотландии. Это кусок ткани, раскрашенной в клетку, обёрнутый вокруг талии, собранный складками сзади и закреплённый с помощью пряжек и ремешков.
*Фьорды  – в Норвегии, Швеции, Финляндии и других местах Скандинавии, узкие, глубокие и извилистые морские заливы со скалистыми берегами, которые врезаются глубоко в сушу.
*Превращая пешек в дамок – сцена из произведения «Алиса в Стране чудес», написанного  Льюис Кэрроллом и изданного в 1865 году.


Рецензии