Книга четвёртая Буквы

Книга четвёртая: "Буквы"

"Заметь:
на греческом: "Радуйся!"
и по-латыни: "Здравствуй!" -
букет сирени-фарси на окне. -
Вернейший перевод
с наречия "Дари" - Имя твоё.
И не прибавить ровно ничего!
Лишь: "Правда - Истина
беспристрастная, сказанная
без умысла Зла!
А жизнь?
Цветов в Словах созвучие
иль диссонанс...
Не более."

"Заметь:
на греческом: "Радуйся!"
и по-латыни: "Здравствуй!" -
букет сирени в бирюзе
тумана на окне. -
Все комментарии излишни,
когда фортепиано клавишей
коснётся кисть руки:
"Уж позади осколки
детских мифов...
Уж позади и грёзы...
и Любви
надежды на величье человека...
Не оттого ль никто
не зрит Небу в глаза?.."

"Заметь! -
букет сирени  на окне. -
В лиловой бирюзе
на крыльях облак:
"Радость, здравствуй!"
и в снеге одуванчиков:
"Поэзия - не само ль
изоляция?..
Согласна, ведь?
Не продолжай..."

Начинается с благодарностью
Ольге Журавлёвой
и Александру Невзорову


Рецензии