глава 6, продолжение

картинка: Они отправились посмотреть на этого замечательного святого

"Предположим, что это было ночью, тот факт, что если мой кулон исчезнет , это будет означать, что я не спала, не так ли? - спросила Дама. Клотильда по какой-то причине. - Но я не спал; напротив, когда я пил горячее вино с девушкой, ожидавшей меня, моя драгоценность исчезла." Мысль о том, что Чимбурга ее ограбил, так крепко засела в голове у дамы, что она почти готова была заявить , будто видела, как девушка вынимала его из шкатулки. - Я послала свою усталую служанку в спальню леди Равенштейн, чтобы она одолжила у меня золотую нитку, потому что отделка моего корсажа была слегка потерта и нуждалась в ней. починка. Пока ее не было, я открыла шкатулку, чтобы выбрать драгоценности, которые лучше всего подойдут к смене костюма. Как раз в этот момент вошла девушка с вином, и я повернулся, чтобы выпить, и теперь помню, что отчетливо услышал позади себя легкий щелчок, словно драгоценности зазвенели бы, если бы их потревожили, а сегодня моя драгоценная фамильная реликвия пропала."

-Значит, он пропал, если кто-то взял его тогда, - заметил шут. - Но постой, разве можно что-то упустить, пока кто-то не упустит? Когда-нибудь, когда у меня будет больше времени, мне придется хорошенько все обдумать."

- Не будем говорить об этом Чимбурге, пока не проведем обыск, - сказала графиня. Она вышла из комнаты и некоторое время отсутствовала. Вернувшись, она сказала: "Я пошла в спальню, где спят все служанки, и обыскала все бедные вещи Чимбурги, но никакихдрагоценностей я не нашла. К черной ленте был прикреплен деревянный крест , который она надевала по воскресеньям и праздникам, но это была всего лишь безделушка, которую можно было увидеть."

- Разумно ли полагать, что девушка, которая могла бы тайком украсть мою собственность, положила бы ее туда, где ее можно найти? - спросила леди Клотильда.

- Есть ли что-нибудь необычное в поведении девушки? - спросила леди Равенстейн, одна из свиты Маргариты, которая до сих пор хранила полное молчание . - Если это ее первое преступление, она может выдать себя возбужденным поведением."

-Сегодня она казалась несчастной,- неохотно призналась графиня. - Я остановил ее минуту назад в коридоре, ведущем в комнаты для прислуги, и заметил, что по ее щекам текут слезы."

-Я была в этом уверена!- воскликнула леди Клотильда. - Она плакала, потому что боялась, что ее обнаружат. Я настаиваю, чтобы она предстала перед нами и была обвинена в своем преступлении."

-Но пусть ее не обвиняют сурово, - сказала маленькая принцесса, внимательно слушавшая все, что было сказано. - Служанка, может быть, и невиновна, но если так, а это ее первый проступок, будем милосердны."

-Все, что я прошу, - это мой кулон с лунным камнем, ваше высочество, - сказала Дама. Клотильда. "И хотя я думаю, что она должна быть сурово наказана за то, что взяла его у меня, все же она не моя служанка, и я не имею права настаивать на ее наказании".]

Послали пажа известить Чимбургу, что ее разыскивают, и она тотчас же явилась, оглядывая комнату, чтобы посмотреть, что могут сделать ее руки, так как предполагала, что за ней послали для выполнения какого-то поручения.

- Позвольте мне расспросить ее, сударыня, - сказала леди Клотильда, и графиня неохотно согласилась услужить гостье, хотя чувствовала, что лучше всего справилась бы сама.

- Что вы сделали с медальоном, который вчера днем вынули из моей шкатулки ? - резко спросила леди Клотильда.

Девушка, хорошенькая и робкая, как лесной олененок, широко раскрыла глаза и, удивленно глядя на спрашивающего, ничего не ответила.

-Послушай, - продолжал ее мучитель громче, - что ты сделала с украшением, которое вчера взяла из моей шкатулки? Ты выскользнул из нее, когда я пил вино, которое ты мне принес."

-Я, леди? Я не понимаю, о чем вы говорите, - удивленно ответил Чимбург .

- Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Ты взял его из моей шкатулки, я слышал, хотя ты можешь подумать, что я этого не делал."

- Я ничего об этом не знаю, мадам."

- Ну же, такой ответ не годится. У вас есть мой лунный камень, и вы должны немедленно вернуть его мне."

-Сударыня, я говорю вам правду; я никогда не брал ни малейшей вещи, которая мне не принадлежала, и в этом моя госпожа госпожа вас уверяет."

"Я могу подтвердить истинность этого заявления, Cimburga", - сказала ее хозяйка осторожно, "но если вы соблазнились блеском драгоценных камней,—и вы люблю девушек за то, что блеск, даже если вы находитесь в смирен прогулка в жизни,—если вы взяли леди орнамент, как она кажется уверен, что вы сделали, восстановить ее. И так как это твое первое преступление, я обещаю тебе, что наказание твое будет легким."

-Но, моя госпожа, как я могу вернуть то, что не взяла? - просто спросила девушка.

- Говорите, что это ее первое преступление; если так, то я совершенно уверена, что оно не будет последним, потому что она закоренелая преступница, - сказала леди Клотильда.

- Если ты невиновна, если тебя не мучает совесть, почему ты плакала сегодня утром? "

Чимбурга ничего не ответила и, прижав к лицу фартук, зарыдала.

-Ну же, отвечай, - мягко сказала графиня.

-Моя дорогая и милостивая госпожа, не спрашивайте меня, почему я плакала, потому что я не могу вам сказать, - всхлипнула девушка.

-Вы можете рассказать нам, - сказала леди Клотильда, - потому что рано или поздно мы это узнаем."

-Я никогда не скажу, я первая пойду на смерть, - в отчаянии сказала девушка.
-Ты заслуживаешь смерти, раз ты такой упрямый, - сказал старик. - мстительно спросила леди Клотильда. - Но отдай мне мой драгоценный камень, и я больше не буду тебя беспокоить."

- Я не могу дать тебе то, чего у меня нет. Я призываю всех святых в свидетели, что я ничего не знаю о предмете, который вы потеряли."

-Она только богохульствует, - холодно сказала леди Клотильда. - Пусть ее передадут в руки закона."

Наказание за все виды преступлений было в это время самым суровым, и неудивительно, что Чимбурга судорожно рыдала, когда ее уводили из комнаты.

Этот несчастный случай навел уныние на компанию. Нетрудно было заметить, что графиня была недовольна обвинением, которое было выдвинуто против молодой девушки, находившейся под ее собственной защитой. Леди Клотильда была угрюма и беспокойна, в то время как остальные, казалось , были озадачены случившимся. Когда джентльмены, которые были на охоте, вернулись в замок, им сообщили о наступлении утра, и большинство из тех, кто высказал свое мнение, были склонны согласиться с владельцем драгоценного камня в том, что Чимбург виновен, даже граф, выражавший серьезное недовольство. сомнения в ее невиновности. Чимбурга был всего лишь слугой, а значит, скорее всего, и вором.

-Жаль, - сказал Ле Глорье Филиберу, - что мы не оставили Клотильду одну. Франция. Я был знаком с ней уже много лет, и я никогда не знал времени, когда бы не было какого-нибудь волнения по ее поводу. Она всегда просто приходит, или просто уходит, или ищет что-то, чего не может найти, или делает что-то такое, что заставляет всех вокруг нее беспокоиться. Она подобна вихрю, который подхватывает листья, палки и хлопает ими. Я знаю, что она твоя родственница, но это не твоя вина, мой мальчик, и тем не менее я уважаю тебя за это. Нас должны судить наши друзья, а не родственники, потому что мы сами выбираем себе друзей. Очень жаль, что мы не позволено выбирать и наших собственных родственников, так как мы обязаны видеть их так много. Я знаю множество людей, которые обзавелись бы совершенно новыми родственниками, если бы с этим делом можно было справиться."

-Ле Глорье, - сказал Филибер, - я не верю, что служанка украла лунный камень, так же как и в то, что я взял его сам."

- Я не уверен, что она невиновна, - сказал Антуан. - Почему она должна была плакать с такой скоростью?"

- А почему кто-то должен плакать?- спросил Филиберт. - За сотню вещей. Это не знак, потому что люди кричали, что они тоже воровали."

-Давайте спросим у святой Моники, виновен ли Чимбург, - предложила графиня на следующий день. - Наша Святая Моника прекрасна, - продолжала она, обращаясь к гостям. "Она была помещена в ее теперешнее положение[Стр. 115] одна из графинь фон Гогенберг, чьи молитвы об исправлении непутевого сына были услышаны, ибо вы знаете, что сама святая Моника знает , что значит оплакивать распущенного сына, будучи матерью блаженного. Святой Августин, который был очень диким, пока чудесным образом не превратился в святого. Они говорят, что когда перед ней проходят обвиняемые в преступлении , их невиновность или вина могут быть доказаны сразу, ибо если они невиновны, то святая сделает знак, а если виновны, то она останется непоколебимой."

- Кто-нибудь видел, чтобы она двигалась, когда ее подвергают испытанию? - спросила Дама. Клотильда.

-В наше время-никогда, - ответил граф. "Во времена моего деда говорят, что юноша, обвиненный в краже золотого образа из часовни, прошел перед святым и спросил , невиновен ли он, и она подняла руку и склонила голову. Многие другие пытались сделать это с тех пор, но все они были виновны, потому что святой не подавал никаких знаков."

-Сегодня вечером мы подвергнем испытанию Чимбургу,-сказала графиня. - К десяти часам будет светить луна, и в это время у нас будет не так много зрителей, как днем."

Они отправились к этому чудесному святому Они отправились посмотреть на этого замечательного святого
Ле Глорье и оба мальчика отправились посмотреть на этого замечательного святого. Она стояла в лесу, в пяти минутах ходьбы от замка, перед большим дубом. Она была раскрашенной деревянной фигурой около пяти футов в высоту, и она была опаленалетним солнцем и забрызгана ливнями, пока ее одежда не стала тускло-серой, ее лицо, частично скрытое монашеским чепцом, носило самодовольную ухмылку, совсем не соответствующую ее одеянию.

- Добрая святая не высокая женщина, - сказал Филибер, критически оглядывая ее. Он обошел фигуру со всех сторон, взобрался на камень позади нее и внимательно осмотрел. - Когда-нибудь она сдвинется с места, когда они меньше всего этого ожидают , - сказал он, - потому что она ненадежна на своем пьедестале, и буря снесет ее."

Несмотря на то, что для визита к святой был назначен поздний час и дело это должно было быть тщательно скрыто от слуг, когда пришло время начинать, собралась любопытная толпа и последовала за предполагаемой виновницей, ее хозяином и хозяйкой и их гостями, к статуе Святой Моники.

Рядом с Чимбургой шел высокий молодой человек, который, как говорили, был сыном мельника, и на его присутствие рядом с обвиняемым смотрели с немалым удивлением те, кто его знал, так как его отец был состоятельным человеком, и его положение было выше положения Чимбурги. Лицо девушки сияло счастьем, и те, кто наблюдал за ее спокойным лицом, удивлялись, почему она так мало волнуется в то время , когда можно было бы подумать, что она в отчаянии.

Это была очень торжественная процессия, которая вышла в ту лунную ночь. В настоящее время существует сравнительно мало людей, которые ожидали бы, что деревянный святой будет двигаться, даже из мотива столь благородного, чтобы доказать невиновность обвиняемого; но, как уже было сказано, в пятнадцатом веке верили во многие странные вещи.

Даже шепот прекратился, когда они приблизились к святому. Принцесса, тепло закутанная в меха, ехала верхом на маленьком муле, и, когда Ле Глорье шел рядом с ней, она, дрожа от страха, вложила в его руку холодную руку , и все тихо ступали по замерзшей земле, словно боясь чего-то, сами не зная чего. Ветер пронесся по деревьям, шелестя сухими листьями. Святой уже двигался? Нет, это была всего лишь тень ветки, которая, колеблемая ветром, покачивалась над ее головой.

- Тсс! - сказал капеллан замка, хотя не было никакой необходимости призывать к тишине, так как никто в этот момент не испытывал ни малейшего желания говорить. Затем священник торжественно воззвал к святому, чтобы тот соизволил решить судьбу обвиняемой девушки, стоявшей тогда перед ней. Была ли она невиновна в грехе воровства?

Он сделал паузу, на мгновение затаив дыхание в ожидании, затем Святой Моника действительно пошевелилась. В этом не было никаких сомнений. Она склонила голову и подняла правую руку! Все видели, как она это делает, как они будут говорить своим детям и детям своих детей на долгие годы. Священник пробормотал несколько слов по-латыни, после чего все немедленно вернулись в замок, так как никто, казалось, не собирался оставаться.] по соседству со святым, который так любезно успокоил их души. Все собрались в часовне, где пели Te Deum, как пели в первый раз, когда сын Святой Моники был обращен.

Как только упражнения в часовне были закончены, маленькая принцесса удалилась в свои покои, шепнув проходившему мимо Ле Глорье: "Приведите ко мне Чимбургу и сына мельника, и пусть никто другой не сопровождает вас."


Рецензии