Герцогиня, Антуан и шут

Герцогиня серьезно задумалась на мгновение, а затем, казалось, пришла к выводу, что ей не стоит продолжать спор. Кроме того, она и сама была несколько сбита с толку. - Разве удивительно, - продолжала она, - что столь любезную даму не поняли при таком дворе? И она умерла таинственной смертью, Le Glorieux, когда ей было всего двадцать один год, и во время своей болезни она сказала: "Тьфу на эту жизнь, пусть никто больше не говорит со мной об этом!"-Я не удивлён, что она так думала, - сказал шут. - Теперь, когда Людовик умер, говорят, что он был не жесток, а тверд. Что касается меня, то мне не нравится такая твердость, которая хочет повесить или утопить половину людей в королевстве, хотя, может быть, я слишком разборчив."

- Да, я помню этот день так же хорошо, как если бы это было вчера, - продолжала герцогиня, задумчиво глядя тусклыми глазами на красные угли жаровни, а шут снова скользнул за ее спинку и снова взялся за пружины.

Наконец, привлеченная в разгар своих воспоминаний непрестанным звоном колокольчиков на шутовском колпаке, которые от его оживленных движений звенели, старая дама вытянула шею и, оглянувшись за спинку стула, застала его в тот самый момент, когда он стоял на голове!

Негодуя на его невнимательность и забыв о дозволении придворных дураков, она схватила свой костыль и ударила его быстрым ударом по икрам ног, отчего он с воем отшатнулся.

-Как вы смеете так неуважительно обращаться со мной, и не только со мной, но и с милостивой принцессой, о которой я говорила! - Вы должны покинуть двор. Мне не нужен дурак!" Затем ей в голову пришла неожиданная и приятная мысль, потому что она сказала: Я чувствую, что должен послать Анне Бретонской подарок, и я собирался послать ей изумруд. Я не расстанусь с драгоценностью; вместо этого я пошлю вам, Ле Глорье, письмо, в котором сообщу, что дарю ей самое драгоценное имущество покойного герцога Бургундского, чтобы подбодрить ее. она участвовала в различных испытаниях, вызванных правлением столь юного. Да, это будет прекрасно, а изумруд я оставлю себе. Ты можешь оставить меня, Дурак, и готовиться к отъезду, пока я обдумываю формулировку моего письма."

    Отель Le Glorieux был так переполнен радостью, в этот внезапный и неожиданный поворот дел, что он забыл его ругали телят, и ноги излучает шаги, как он сел в свою маленькую башню, палаты, ты должен знать что дурак был своего рода раб, и хотя и имеют много привилегий дворца, не было позволено покидать его даже на ночь без специального разрешения.
    На площадке лестницы стоял мальчик лет одиннадцати-двенадцати и печально смотрел в узкое окно. Это был симпатичный юноша , одетый в хороший костюм, не говоря уже о шляпе с вьющимся пером, но он не выглядел счастливым.

-Не унывай, Антуан, - сказал шут, хлопая его по спине, - меня ждут лучшие дни."

-Что мне дадут твои лучшие дни? - спросил мальчик, пожимая плечами.

-Хорошо сказано, - задумчиво произнес шут. - И все же, когда у нас все идет хорошо, мы удивляемся, что мир не улыбается вместе с нами, в то время как мы ожидаем, что он будет ухать, когда нам грустно. Но мне дали разрешение поехать в Бретань. Подумай об этом! Постарайся побороть свое равнодушие и подумай, как мне будет приятно жить там, где я больше не услышу рассказа о принцессе, поцеловавшей поэта. И она только что нанесла мне удар по ногам, от которого поднялись комки размером с яйца ржанки. И костылем тоже!"

- Она ударила меня им по плечу, потому что я не мог найти ее иголку, а она все время держала иголку в пальцах, - печально сказал паж.

- Зная ее маленькие привычки, ты должен был сначала посмотреть ей в глаза, - сказал шут и беспечно добавил: - но она никогда больше не ударит меня, потому что я ухожу. - Вам незачем постоянно выставлять это напоказ передо мной, - обиженно возразил мальчик, продолжая с тем скорбным удовольствием, с каким многие из нас предрекают несчастье людям, которым завидуют, - может быть , вас ожидает нечто худшее, чем быть пораженным злой женщиной. Я слышал о юноше, который с великим ликованием отправился в чужой двор, и на следующий же день ему отрезали оба уха."

- Не думаю, что мне бы хотелось, чтобы со мной случилось нечто подобное, - серьезно сказал шут. - Конечно, потеря ушей никогда не будет замечена, потому что их закрывает моя шапка, но в то же время я думаю, что мне самой будет их не хватать, ведь они у меня всегда были. Но мне кажется, вы не совсем понимаете, почему я уезжаю. Наша госпожа посылает меня в подарок, красивый, изящный подарок молодой герцогине Бретонской, а вы знаете, что было бы дурным тоном плохо обращаться с подарком."

- Вы странный подарок для молодой леди, - кисло заметил паж. - Я ручаюсь, что она не будет в восторге от своего пакета, когда он встретится с ее взглядом."

-О да, конечно, - легко ответил Ле Глорье. - Видите ли, ее необходимо подбодрить, потому что в ее герцогстве не только часто случались беспорядки, но и с самого ее рождения царило лихорадочное возбуждение по поводу ее брачных отношений. Сначала они хотели, чтобы она потом она вышла замуж за одного из маленьких принцев Англии, задушенного его любящим дядюшкой Ричардом; потом это был инфант Испании, и хотя теперь, кажется, решено, что она выйдет замуж за Максимилиана Австрийского, все же она, должно быть, нервничает и волнуется. Во всяком случае, наша госпожа хочет сделать что-нибудь милостивое, и, будучи более чем чуточку близко и не желая посылать ценную драгоценность, она посылает меня на попечение леди Клотильды, как самую ценную драгоценность из ее владений."

- О, Ле Глорье, возьми меня с собой! - взмолился Антуан, забыв о своем сарказме и стремясь разделить счастье друга. - Если ты только захочешь, я буду твоим должником на всю жизнь."

- Это невозможно, мой мальчик. Ты должен остаться здесь, чтобы найти ее. Иголку Грейс, когда она ее роняет, и вести жизнь милой, ручной кошечки."

- Не буду! - воскликнул мальчик, смахивая слезы с блестящих глаз. - Мой отец, который, как вы знаете, погиб в бою, никогда не хотел, чтобы я рос таким смирным. Возьми меня с собой, о, Le Glorieux, возьми!"

-С удовольствием, - задумчиво ответил шут. - Ты мог бы ехать рядом со мной, взять лютню и петь мне по дороге, чтобы птицам было стыдно. Но даже если ты убежишь, леди Клотильда не отпустит тебя с нами, потому что ты знаешь , кто она. Если бы она была крестьянкой, ее назвали бы кислой и неприятной, но, будучи знатной дамой, она просто достойна и тверда."

Но бывают случаи, когда мы способны сделать то, за что мы очень сильно желаешь, и так получилось, что Леди Клотильда хотела мальчика в ее свита и умоляла его герцогини, который охотно согласился, ибо не обращая внимания на все его музыкальный талант, а его красивое лицо, он был для нее не больше, чем любой другой страницы.

Так что в добром герцогстве Бургундском не было двух более светлых сердец, чем у пажа и шута, когда они готовились к отъезду. Им было приятно покинуть двор, где жизнь стала такой однообразной, и они были рады, что поедут в обществе друг друга, потому что, хотя разница в возрасте между ними составляла около пятнадцати лет, Ле Глорье и Антуан очень любили друг друга.


Рецензии