Сапфо. Отр. 81

сплетай венки о Дика из веточек укропа
руками нежными и волосы укрась
Хариты жертвы требуют с красивыми цветами
а те что без венков их видеть не хотят


             12.05.2021
                22:20



Sapfo. Ap. 81

si de stefanois, o Dika, perthesth' eratois fovaisin
orpakas anito sinaerrais' apalaisi hersin
euanthea +gar+ peletai kai Harites makairai
mallon +proterin+, astefanotoisi d'apistrefontai


Рецензии
Хариты присутствуют и в некоторых эпитафиях свт. Григория Богослова (плачут с Музами или беседуют с ними). Какая прекрасная традиция, имеющая глубокие корни!

Мария Климович Богданович   22.05.2021 03:49     Заявить о нарушении
Интересная информация! Спасибо Вам, Мария, что щедро делитесь своими знаниями.

Евгения Казанджиду   22.05.2021 17:43   Заявить о нарушении
Не за что, мне приятно общение на эту тему. Хочу Вас попросить поделиться великодушно с моим невежеством кое-какой информацией, если у Вас будет желание и досуг заняться этим следующим вопросом. Святитель Григорий написал эпитафию своему кузену, юному Евфимию:"Кто он, чей он? Амфилохия Евфимий лежит здесь, этот, который все каппадокийцам [любезен] ради уст [его], этот, которого Хариты Музам дали; они -- Гименеи между воротами; но пришла скорейшая зависть."
Очевидно, что эпитафия перекликается со стихами Эринны:
Это могила Бавкиды, невесты. К слезами омытой
Стеле ее подойдя, путник, Аиду скажи:
"Знать, ты завистлив, Аид!" Эти камни надгробные сами,
Странник, расскажут тебе злую Бавкиды судьбу:
Факелом свадебным, тем, что светить должен был Гименею,
Свекру зажечь привелось ей погребальный костер,
И суждено, Гименей, перейти было звукам веселым
Свадебных песен твоих в грустный напев похорон.
Поскольку я могу судить только по переводам, то не знаю точно, подлинный ли это текст Эринны или реконструкция. Интересно было бы узнать Ваше мнение об обоих переводах. Простите, если злоупотребляю Вашим расположением ко мне.

Мария Климович Богданович   22.05.2021 19:37   Заявить о нарушении
Мне трудно высказать своё мнение, не имея перед собой оригинала текста Эринны для сравнения. Постаралась найти в интернете, но, к сожалению, этих стихов не нашла. Если у Вас есть оригинал, то пришлите, я посмотрю, если смогу его прочесть.
Между эпитафией и стихами есть несомненное сходство, но это ничего не значит: то, о чём говорится в обоих текстах, имеет общий смысл, приём написания эпитафий.

Я с удовольствием помогу Вам, если это будет в моих силах.

Евгения Казанджиду   22.05.2021 21:29   Заявить о нарушении
Спасибо, что так быстро откликнулись. К сожалению, я не видела оригинала. Мне думалось, что его можно найти грекоязычных сайтах.

Мария Климович Богданович   23.05.2021 03:02   Заявить о нарушении
Мария, если мне удастся найти текст Эринны, то я сообщу Вам на почту своё мнение. Сожалею, что не могу быстро Вам помочь.

Евгения Казанджиду   24.05.2021 11:52   Заявить о нарушении
Большое спасибо, мне даже неловко, что я причинила столько беспокойства.

Мария Климович Богданович   24.05.2021 11:53   Заявить о нарушении
Что Вы, мне тоже интересно сравнить оригинал и перевод. Спасибо Вам за такое внимание к поэзии!

Евгения Казанджиду   24.05.2021 12:15   Заявить о нарушении