Ответ Одиссея

«Является в ночи, как тать,
Крылом тяжелый воздух брея,
Эрот. Вновь гостем хочет стать.
В окне печальная Психея
Уже почти устала ждать.»
____________
«То як колись спитаєшся "Чому?
Чому тоді не склалося... простіше?"
Знай:
Ти пізно спостеріг в мені пітьму.
Вона тебе спостерегла раніше.»
____________


Мы так условились считать,
Что я был свет, а ты – антоним.
Я в ночь романтики, как тать,
Ступал. Мы оба это помним.

Мы совершали перевод
Не только между языками.
Мы сами сказывались, сами – 
Друг в друге. Через день и год.

И вот в конце сказалась власть
Чудесных слов. Пришла усталость.
И радость вся перевелась.
Нам, авторам, и не досталось.

И наступила тишина
Похлеще нас как тьмы и света.
Со скукою сопряжена
Избыточность ее совета.

Чему-то в этой тишине
Обязаны и наши лица.
Пока не начинают злиться.
Пока не жмут тебе и мне.

---
Я рад за нас. Прекрасно то,
Что мы, дыша так тяжко с виду,
Невдохновленную обиду
Всю выдышали красотой.

Когда не хочешь обладать,
Когда раскаиваться не в чем,
И отдано, что было дать,
Ты сам же выдыхаешь легче,
Две гордости полов умаслив.

Свободней и чужая грудь
От выдоха «да будь ты счастлив»
До выдоха «раз счастлив – будь».


Рецензии