МИР

Мир написан на пороге
В лаве.
Мир, черный мир застыл.
Мое сердце не знает покоя
Пока холм не лопнет.
Сверкающая, невыносимая лава
Блестящий, как мощное горящее стекло
Идет, как королевская змея, с горы к морю.
Леса, города, мосты
Снова ушел в яркий след лавы.
Наксос в тысячах футов ниже оливковых корней,
И вот оливковое масло уходит на тысячи футов ниже пламени лавы.
Покой застыл в черной лаве на пороге.
Внутри раскаленная добела лава, никогда не бывает покоя
Пока он не взорвется, ослепляя, иссушая землю;
Чтобы снова войти в рок
Серо-черный рок.
Назовите это миром?
***

Дэвид Герберт Лоуренс (1885–1930). — Родился в семье шахтера в Иствуде (Ноттингемпншр), учился в колледже в Ноттингеме. Первыми изданными произведениями Д.-Г. Лоуренса были стихи, однако всемирную известность он приобрел в первую очередь как прозаик, автор многих романов, в которых протест против капиталистической «механистической цивилизации» сочетался с мечтой о возрождении «естественного человека» («Белый павлин», 1911; «Сыновья и любовники», 1912; «Радуга», 1915; «Жезл Аарона», 1921; «Любовник леди Чаттерлей», 1928). Д.-Г. Лоуренс писал: «Я представляю себе тело человека подобным пламени, подобным свече, вечно прямой и горящей, а разум — это лишь отсвет, падающий на то, что вокруг». Свои творческие установки Д.-Г. Лоуренс изложил в книге «Психоанализ и бессознательное» (1915). То значение, которое писатель придавал биологическим инстинктам в жизни человека, отозвалось в его поэтическом творчестве повышенным интересом к миру животных. Особенно это относится к его книгам 20-х годов, из которых наибольшую известность получил сборник стихов «Птицы, звери и цветы» (1923). Стихи Д.-Г. Лоуренса на русском языке были опубликованы в книге «Антология новой английской поэзии» (1937).
Таормина.


Рецензии