Сонет 58 - Старый камень

Ира Свенхаген
Muster 58 (Узор 58)

http://stihi.ru/2020/10/26/5074

fuer Theodor Fontane (1819 - 1898), "Herbst" 1890 (?)

lass uns diese strasse gehen
dort am alten stein vorbei
auf dem alle daten stehen
abgezaehlt bis monat mai

moos und efeu ueberwuchern
die fragmente der skalierung
denn es sei - so die berechnung
richtung mai – ein katzensprung

186 tage: ist das wenig oder viel
soll ich in dem pfaenderspiel
auf die bunten blaetter wetten
wird uns die statistik retten

lass uns geh'n – der alte stein
moechte jetzt alleine sein
******
(вольный перевод)
Сонет 58 «Старый камень»
**********************
Милый друг, пойдём гулять
Вдоль той улицы, где камень.
Сможет нам он рассказать
Что уж май не за горами.

Мхом покрылся он местами
Плющ не хочет отставать
Прячет цифры под листами
Там где май – рукой подать.

186 дней! Мало это или много?
Поиграем в угадайки.
Сколько листьев на дороге?
Для статистики всёзнайки.

Старый камень, не скучай.
Завтра снова нас встречай.
****************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
07.05.2021 – Speyer


Рецензии
Перевод понравилось. Спасибо!
Но - теперь плюс 186 дней бы снова будет ноябрь - лишь не так быстро! Надеюсь, что сначала действительно наступит весна, а потом наступит хорошее долгое лето ... (Сегодня здесь шел снег и град - и холодно! Вот это как штраф.)
С юмором и добрыми пожеланиями

Ира Свенхаген   07.05.2021 21:47     Заявить о нарушении
У нас пока сухо. Но ветер прохладный.
Всё никак не отогреется от зимней стужи (холода).
Хотя есть такая красивая песня.
"У природы нет плохой погоды
Всякая погода благодать
Дождь ли, снег ли - любое время года
Надо благодарно принимать...
Эта песня из кинофильма "Ирония судьбы или с лёгким паром"
Желаю тёплых выходных.
И новых более весёлых сонетов.
Мне за вами не угнаться, но я не теряю надежды.

Виктор Кнейб   07.05.2021 22:41   Заявить о нарушении