Раздобывши тёрну, баба в кружке чёрной...

Раздобывши тёрну, баба в кружке чёрной...*

Раздобывши тёрну,
Баба в кружке чёрной
Всё варила долго,
А тёрн исчез ей враз.   

В этой кружке чёрной,    
Где на дне нет тёрна,
Было прежде выпить,
Она и напилась.

Вот зачем ты это
ПилА, дурёха?
Пляшет всё вокруг,    
Ты, выпивоха.

Ягода и сливой
Может быть, и тёрном -
Так поют красиво
В землях ВалашскИх.

А в воде есть жабы, 
А кофе пьют лишь бабы,
А все же очень любят
Тёрн в наливочке.  

ВИзовице, ВсЕтин, КАролинка, КАрловице,
А в горах Валашских - рай, душа поёт,
Хоть терновки, хоть сливянки, боровички, теркелицы,
Кто здоров быть хочет, тот себе нальёт.


*******************
* оригинал на чешском  языке
Mela baba trnku (музыка: Petr Ulrych, текст:  Petr Ulrych, исполнители: Javory, Hana a Petr Ulrychovi )

Размер везде в соответствии с оригиналом.


Рецензии
Так это не перевод, а вольное изложение? Тогда понятны некоторые неточности в выражениях. Спасибо.

Василий Шершнёв   05.05.2021 20:14     Заявить о нарушении
Василий, спасибо за критику! Это, скажем так, очень близкое по содержанию изложение с "некоторыми неточностями в выражениях", с полным соблюдением размера оригинала. А в оригинале размер прыгает, как можно видеть, и не в одном месте, но зато всё чётко, один в один, ложится на исполнение под музыку. Целью было написать текст, который можно было исполнять так же, как оригинал. Понятно, что если бы я сам писал без этих ограничений, было бы по-другому. Старался, но до совершенства далеко.

С уважением,

Дмитрий Колюжнов   06.05.2021 04:14   Заявить о нарушении