Вильгельм Арент 1864-1914. Лунная ночь

Я лавра видел лист на спинке лебединой,
когда в зелёный лес неспешно кралась тишь:
О, час ночной,  ты счастье в миг единый
рукою Мастера божественно творишь!

В мечтательном молчанье волн ласкает
мне щёки ветерок, – как дышит сказка в нём! –
и лунный свет с густых ветвей стекает,
окрасив лес рубиновым огнём.


Mondnacht

Ein Lorbeerblatt auf einem Schwanenruecken
 fand ich in stiller, gruener Waldesnacht:
 O suesser, keuscher Anblick zum Entzuecken –
 von einer Meisterhand goettlich erdacht!

 Die Wasser kuesste traumhaft-tiefes Schweigen,
 kein Hauch lag auf der maerchenklaren Flut,
 das Mondlicht troff rings von den bluehenden Zweigen,
 faerbte den Wald rings mit Rubinenglut.


Рецензии