Мардж Пирси. Вечно неподходящая

Она носила на шее маленькие жемчужные
зубки.
Они мне вежливо и ровно ухмылялись.
Неподобающе скалились эти зубки.

Это правда.
Я выгляжу, как фаршированная индейка
в костюме. Слишком большие груди для
моей фигуры.
Она сразу поняла, что у нас был секс,
много секса,

как если бы я вошла в ее столовую
в грязном неглиже, пахнущем непристойностью,
пахнущем рыбой и с клубникой на шее.
Я никогда не могла очаровывать их матерей,
зато на меня глазели их отцы

Я была именно тем, о чем матери
предупреждают своих сыновей. Я была
зыбучим песком, я была полуденной
проблемой.
Я была уличной кошкой, которых
не приносят домой.

Я была грязной книгой, которую ты
не дашь прочесть своей матери.
Я была тем персонажем, с которым
ты мастурбируешь, а потом
выбрасываешь.

Я пришла из ночей, где я
бродила и выживала, пугала их, и
куда я собиралась идти, они даже
не представляли.

А вы хотели для своих сыновей
маленьких дев, вылупившихся из
жемчужных яиц, как розовые и
серебряные ящерицы, хорошо воспитанных
и невосприимчивых к желаниям и погоде.
В основном тех, на ком они женились
и позже оставили.

Эх, мамаши, я была бы вашим другом.
Я бы готовила для вас и поддерживала
бы вас.
Я могла бы разбить окна ваших печальных
браков и любила бы вас больше, чем
вы любите самих себя, горькие сестрички.


Always Unsuitable

She wore little teeth of pearls around
her neck.
They were grinning politely and evenly
at me.
Unsuitable they smirked. It is true.

I look a stuffed turkey an a suit. Breasts
too big for the silhouette. She knew
at once that we had sex, lots of it

as if I had strolled into her diningroom
in a dirty negligee smelling gamy
smelling fishy and sporting a
strawberry

on my neck. I could never charm
the mothers, although the fathers
ogled
me. I was exactly what mothers had
warned

their sons against. I was quicksand
I was trouble in the afternoon. I was
the alley cat you don't bring home.

I was the dirty book you don't leave out
for your mother to see. I was the
center-
fold you masturbate with then discard.

Where I came from, the nights I had
wandered
and survived, scared them, and where
I would go they never imagined.

Ah, what you wanted for your sons
were little ladies hatched from eggs
of pearls like pink and silver lizards

cool, well behaved and impervious
to desire and weather alike. Mostly
that's who they married and left.

Oh, mamas, I would have been your
friend.
I would have cooked for you and held
you.
I might have rattled tge windows

of your sorry marriages, but I would
have loved you better than you know
how to love yourselves, bitter sisters.


Рецензии
... у неё большое сердце.. как у Магдалины..

Катерина Крыжановская   29.06.2021 18:06     Заявить о нарушении
Большое и доброе.
Я бы сказал чересчур доброе:(
Спасибо за визит, Катерина

Борис Зарубинский   29.06.2021 18:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.