***

Не тронь цветка из прочих крайнего,
кой пахнет грустью погребальных свечек;
не тронь цветка, и не смотрись в него–
ты ль смущена тем, что он мечен-вечен ..?

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Nie tykaj tego kwiatu: lisci jego won
Jest jak zalobnych swiatel smetnosc cicha;
 Nie tykaj tego kwiatu, cofnij swoja dlon —
Czy ciebie smuci to, ze kwiat ten nie usycha?...

Kazimierz Przerwa-Tetmajer


Рецензии