Оторопь

Неожиданным представляется этимологическое родство слов «торопить» и «оторопеть», на которое указывают словари. Кажется, что между ними нет семантической связи. «Оторопеть» – «придти в замешательство», собственно «замешкаться, замедлиться». «Оторопь» – это, скорее, «страх, оцепенение, растерянность» и как следствие – «бездействие», чем какая-либо «беспорядочная суетливость». Замечание Шанского о том, что торопливость иногда приводит к тому, что человек не понимает, что делает, не кажется убедительным.
Связь между этими словами проясняется при обращении к старинным текстам. «И яко бысть ураненъ и искочи изъ шатра въ оторопе»; «въ оторопе  въскочивъ по нихъ и нача стенати» и пр. То есть первоначально «оторопь» – «расторопность, вызванная опасностью». Раненый человек выскочил из шатра в испуге, в то же время он сделал это торопясь, поспешно, второпях, в «оторопе». В некоторых случаях, когда человеку угрожает опасность, ему приходится поторапливаться, чтобы спасти сою жизнь или здоровье, например, убегая от дикого зверя, да хотя бы и от агрессивной собаки. «Оторопь» в данном случае – «торопливость, поспешность в угрожающей ситуации». Затем слово изменило значение на «страх, испуг», а еще позже на – «замешательство, оцепенение».
Наречие «второпях» сложилось из сращения существительного «торопь» (во мн.ч.) с предлогом «в». Еще Карамзин в начале XIX в. писал их раздельно: «в таких торопях». Надо полагать, что данное «торопь» является прямым родственником сохранившемуся «оторопь».


Рецензии