Омар Хайям. Друзья

Беседы с Омаром Хайямом.

Подстрочник:

Лучше, если в наше время у тебя будет поменьше друзей:
С людьми [нашего] времени лучше общаться издали.
Тот, на кого ты полагаешься в жизни,
Если раскроешь глаза разума, он враг твой.

Перевод:

Будет лучше стократ не иметь сто друзей.
Благотворней всего быть вдали от людей.
Если разума ныне откроешь глаза –
Тот, кто близок, - он враг твой по сути своей.

Ответ:

Одиночество – крепкий испытанный щит.
Рядом нет никого, кто обманом сразит.
Также нет, разумеется, тени надежды,
Что откликнется друг и в беде пособит.
29.04.2021
***
http://stihi.ru/2020/07/10/3103


Рецензии
Очень точно и правильно.
И ты тоже прав, как сказал Ходжа Насреддин.
Улыбаюсь.

Альбимарина   29.04.2021 15:34     Заявить о нарушении
Спасибо.)))

Ирина Воропаева   29.04.2021 19:44   Заявить о нарушении
Никак меня Хайям не отпустит. Все возвращаюсь и возвращаюсь

Ирина Воропаева   29.04.2021 19:46   Заявить о нарушении
Хайям - это хорошая компания. Можно и задержаться!
Поздравляю с предстоящими праздниками. Здоровья и счастья.
Улыбаюсь Вам

Альбимарина   30.04.2021 10:22   Заявить о нарушении