Переводчик, словно перевозчик 1999
он соединяет наши страны,
переводчик, словно перевозчик
через все моря и океаны.
Наши языки, как берега,
перевод ложится, словно мостик,
ты ко мне мелодией стиха
в этот поздний час
приходишь в гости.
Переводчик, словно перевозчик,
мы плывем сквозь тьму, как на пароме,
к богу обращаясь: "Аве, отче",
одну песню общую поем мы.
Нас соединяет переводчик,
от него и узнаем вдруг - кто мы.
Нужно жить возвышенней и проще,
нас соединяет переводчик,
хотя мы с тобой и не знакомы,
только есть соединенья точки,
путь к тебе становится короче
и сдвигаются плотней два наших дома.
Ветер небо темное полощет
и деревья вновь качает в роще,
нету места в сердце горькой ноше
и сливаемся с тобой мы в песне общей,
грусть моя сгорает, как солома.
я пишу - ты разберешь мой почерк,
переводчик, словно перевозчик,
боль укатит в даль подобьем кома.
Нужно жить возвышенней и проще,
нами песня общая искома,
пусть минует горе, словно дождик,
будет вскоре радость, хватит грома,
хватит нам неистовой грозы...
Переводчик, словно перевозчик,
к богу обращаясь: "Аве, отче",
мы с тобой сольемся в песне общей,
пусть господь ответит на призыв
и избавит нас от тяжкой ноши,
и избавит нас от темной ночи,
нам подарит яркие призы -
будет небо цвета бирюзы,
прочь отступят темные туманы,
переводчик, словно перевозчик,
он соединяет наши страны,
переводчик, словно перевозчик
через все моря и океаны,
постигаем общности азы,
забываем все былые раны,
все обиды, что нам нанесли,
дети общей матери земли,
друга мы найдем себе вдали,
отвергаем черные обманы
и рукой разводим мы туманы,
и плывем как будто корабли,
никогда не будем на мели,
не страшны нам бури, ураганы.
Свидетельство о публикации №121042902305