Письма к Гениям. -3. Книжица

Собственно говоря "не корысти ради", а только, совершая весеннюю уборку территории, раскладываю по полочках "Близкое и Родственное".

Приложение.

Мой список Русских Литераторов 19 века
Юрий Кутенин Книги
  Кажется 19 век был давно, и люди там совсем другие.
Но неправда это!!!
Поменялись только мода и скорости.
А так все по-прежнему.
В этом легко убедиться, если сходить на Экспозицию аристократическго портрета 18-19 веков( В бывшем музее Ленина ).

  Это МОЙ список, Потому что каждого из называемых мною Литераторов я немножко представляю. Либо читал о нем. Либо читал его Литературные творения. Либо его переводы зарубежных авторов.
Сколько их?
А вот сейчас и посчитаем.

1.В 19 веке высоко ценился М.В.Ломоносов.(1711-1765).
Я много читал его Оды, переводы библейских псалмов и лирику Анакреона.
Переводы на русский Басен Лафонтена,од Жан-Жака Руссо.

В "Краткое руководство к красноречию" ( 1748) входит перевод Лафонтеновской басни "Волк, ставший пастухом".
Как и ВСЕ Литераторы, Михаил Васильевич  - Гений.
Как и многие Гении Он человек действия. Пожалуй, авантюрист. Подделывающий метрику и брюхатющий девиц. Об этом детально писали биографы.
Но кто же осудит Гения?
Только Гений. А они не осудили.
Мне нравятся и басни, и оды Великого М.В.Ломоносова.

2.Крылов Иван Андреевич.(1769-1844).
Чем-то похож на Ломоносова.Тоже "из грязи в князи." Невероятно талантлив и трудолюбив. Басни Крылова ( переводы Лафонтена и Флориана близки к оригиналу).
Он занимал Первое Место в списке Поэтов Золотого Века.

3.Дмитриев Иван Иванович.(1760-1837).
Белинский писал" что Карамзин делал в отношении прозы, то Дмитриев к стихотворству."

4.Херасков Михаил Матвеевич( 1733-1807).
Более драматург и эпический поэт, чем баснописец и переводчик.
Хотя мне больше нравится именно Его перевод "Стансов" Ж.Б.Руссо.

5.Сумароков Панкратий Платонович ( 1765-1814) - более поэт, чем прозаик.
Близок к Карамзину.

6.Измайлов Александр Ефимович (1799-1831). Мастер басен на манер Лафонтена и Флориана. Прозаик.

7.Жуковский Василий Андреевич ( 1783-1852).
П.А.Вяземский писал о нем-"В бореньях с трудностью силач необычайный".
Поэт - романтик.
Переводчик с греческого, английского, немецкого и немного с французского.

На этом я позволю себе остановить спсок.
По трем причинам.
1.Семь - хорошее число.
А потом хочу вспомнить близких к А.С.Пушкину литераторов.
2.Котята просят есть.
3.Кофе стынет.

И Вам, Дорогие Друзья, приятного аппетита!!!


© Copyright: Юрий Кутенин Книги, 2021
Свидетельство о публикации №121010204650


Рецензии