Музыка Б. Пастернак Перевод на Английский язык

Дом высился, как каланча,
По старой лестнице угольной
Несли рояль два силача,
Как колокол на колокольню.

Они тащили вверх рояль,
Над ширью городского моря,
Как с заповедями скрижаль
На каменное плоскогорье.

И вот в гостиной инструмент,
И город в свисте, шуме, гаме,
Как под водой на дне легенд,
Внизу остался под ногами.

Жилец шестого этажа
На землю посмотрел с балкона,
как бы в руках её держа
И ею властвуя законно.

Вернувшись внутрь, он заиграл
Не чью-нибудь чужую пьесу,
Но собственную мысль, хорал,
Гуденье мессы. шелест леса.

раскат импровизаций нёс
Ночь, пламя, гром пожарных бочек,
Бульвар под ливнем, стук колёс,
Жизнь улиц, участь одиночек.

Так ночью при свечах, взамен
Былой наивности нехитрой,
Свой сон записывал Шопен
На чёрной выпилке пюпитра.

Или, опередивши мир
На поколения четыре,
По крышам городских квартир
Грозой гремел полёт валькирий.

Или консерваторский зал
При адском грохоте и тряске
До слёз Чайковский потрясал
Судьбой Паоло и Франчески.

---

The house standing like a tower
And by the old coal stairs
Two strong men carried grand piano
As sacred bell with perfect cares.

They did their work, above the people’s sea
Above the city, great and able,
As if it were the decalogue
That’s written on a sacred table.

And here it is in solemn sitting room,
And no noise, no wistle, no bustle
It’s like in legends of an ancient age
The city lies accompanied by castle.

A man who lived on one of upper floors
Looked down from the his balcony to ground
And felt he is its only host,
An owner who's being so proud.

He, coming back, began to play the tune
Not somebody's,but his composed choral,
The thoughts that overwhelmed his soul,
The buzzling of the mass, the rustling of the woods,
His feelings on the whole.

Improvisation's peal included more and more
The night, the flame, the thunder of the fire,
The boulevard with rain, the knocking of the wheels,
The life of streets, and somebody's desire.

And so it was at night with candles,
Instead of the naivity so artless,
His dreams were being written by Chopin
On blackly polished music stand of artist.

Or, being far ahead of them,
Four generations of the peoples,
Above the roofs of citizens so great
Was made the flight of grandiose Valkyries.

Or, some conservatory hall
With people crowded enough,
Was really shocked by tradic fate
Paolo and Francheska love.
 


Рецензии