Заклинание Йоганнеса Трояна

По ст.  Йоганнеса Трояна (1837 - 1915)
Заклинание, с нем

Пусть еще немного, птица,
Кроной скрытая древесной,
Песнь твоя в листве продлится
Кантиленой бессловесной!

Пусть на солнце, упоённо
Наслаждаясь жизнью краткой,
Роз пурпурные бутоны
Источают запах сладкий.

Пусть природа невозбранно
Заплетёт косу тесьмою,
Пусть душа залечит раны
Нанесенные зимою.

Пой же, птица! Сердце станет
Помнить эту песнь без слова,
Когда всё вокруг увянет,
Когда снег повалит снова.

------------------------------

Об авторе по нем. Википедии.

Иоганнес Тро'ян (нем. Johannes Trojan;  1837 - 1915):  немецкий писатель, редактор, публицист.
И. Троян родился в семье коммерсанта. Его отец некоторое время занимал руководящие должности
в городском совете Данцига, а в 1849 г. был избран депутатом прусского ландтага.
Иоганнесу передалось отцовское увлечение поэзией.
Он изучал медицину в Гёттингенском университете, затем занимался германистикой (изучением
немецкого языка и культуры).  С 1859 г. проживая в Берлине, он занимал должность помощника
редактора одной столичной газеты, затем был главным редактором сатирического еженедельника.
Иоганнес Троян писал стихи, рассказы, путевые заметки, статьи о флоре Германии, а также
юмористические рассказы для детей и молодёжи.

------------------------------

Оригинал
Trojan, Johannes
Bitte

Noch ein Weilchen von den Zweigen,
Vogel, lass dein Lied erschallen,
Eh' aufs neu' einzieht das Schweigen
In die schoen belaubten Hallen.

Rosen, die den Reich erschliessen
Eben erst der gluehnden Sonne,
Voll doch moechten sie geniessen
Kurzen Lebens Lust und Wonne.

Eben erst ihr Brautgeschmeide
Hat Natur ins Haar gewunden.
Eben erst von Winters Leide
Will auch Menschenherz gesunden.

Nur ein Weilchen noch vom schwanken
Zweige lass dein Lied erschallen!
Reiche Spende soll dir danken,
Wenn aufs neu der Schnee gefallen.


Рецензии