Новая кн. В. Розова Зимний путь Вильгельма Мюллера

Вышла в свет новая кн. Вадима Розова
«Зимний путь» Вильгельма Мюллера (bilingua)
с предисловием переводчика
«От сентиментализма – к мировой скорби».
Москва, «Юстицинформ», 2021 г.
ISBN 978-5-7205-1738-0
В оформлении обложки использована
репродукция с картины
немецкого живописца-романтика
Каспара Давида Фридриха (1774-1840)
«Странник над морем тумана».

РОЗОВ Вадим Константинович
(Всероссийский межрегиональный союз писателей) –
действительный член Академии
русской словесности и изящных искусств
имени Г. Р. Державина,
переводчик
всех сонетов Уильяма Шекспира,
Лауреат 1-й степени
2-го Международного фестиваля
вокально-хоровой и фортепианной музыки
имени (священномученика) митрополита
Серафима (Чичагова) –
в номинации Поэзия.

Моя любовь - не идолопоклонство
И не какой-то каменный божок.
Но лишь о ней, не ради пустозвонства,
Звучит всегда мой неизменный слог.
Моя любовь добра, как постоянство,
Как поклоненье чуду мастерства.
В моих стихах всегда одно убранство –
Добро, Краса и Правда естества.
Добро, Краса и Правда в сочетанье
С различными словами - довод мой
В защиту чудотворного свиданья
Трех дивных тем в единой основной.
    Три вечных блага, вопреки злословью,
    Объединяю я своей любовью.

              Уильям Шекспир, Сонет  105



 


Рецензии
Вадим, прочитала Вашу книгу- просто потрясающе! Я в совершенстве владею немецким языком и могу по-настоящему оценить качество Вашего перевода. Вам удалось мастерски передать не только стиль, мелодику, характер, смысл стихов Мюллера, но и настроение и глубину каждого отдельного стиха.
Спасибо! Жду новых книг.

Мия Котина   19.12.2021 21:03     Заявить о нарушении
Уважаемая Мия! Большое спасибо Вам за столь лестную оценку моего перевода. Желаю Вам успеха и удачи во всех добрых делах!
С наступающим Новым годом! - В. Р.

Вадим Розов   23.12.2021 18:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.