Татьяна Лазарчик. Не заставляй озираться

***
Не заставляй озираться назад.
Поздно, круги разошлись по воде.
Не рассуждай, кто и в чём виноват,
Нет на земле виноватых людей.

Смоет осенний неистовый дождь
Пыль после жарких и солнечных дней.
Сирость полей, тех, где убрана рожь,
Скроет зима белизною своей.

Что не случилось, тому не бывать.
Значит, не стоит и думать о том.
В чёрное зиму зачем одевать
И сокрушаться о пережитом?

Мрачными мыслями не тяготи
Дни, что отпущены Богом тебе.
Чтоб ни случилось с тобой – отпусти,
Есть ещё место для счастья в судьбе.

                Перевод с белорусского Ольги Шаблаковой

Лазарчык Таццяна Леанідаўна

 ***
Не вымушай азірацца назад,
Не вымушай да паўтору падзей.
Не разважай, хто і ў чым вінаваты,
У свеце няма вінаватых людзей.

Увосені дождж змые з твару зямлі
Пыл ад спякотных і сонечных дзён,
Узімку пакрые снег белы палі,
Колер самотны каб быў не відзён.

Не вымушай спачуваць задарма,
Што не збылося, таму не бываць.
У вопратцы белай сівая зіма:
Чорную вопратку – што надзяваць?!

Чорнымі думкамі што тут займаць
Сэрца і душу. Ах, не вымушай!
Лепей у сэрцы любоў затрымаць,
Лепей жыццё, так як Бога, кахай!


Рецензии