B моём Амстердаме

А в моём Амстердаме осень.
Листья падают, словно с крыши.
Я найду себе тихий мостик,
Чтобы видеть каналы ближе.

А в моём Амстердаме мокро,
Так он даже ещё нарядней.
Здесь засветятся скоро окна,
Как большие цветные пятна.

За фасадами старых линий
Синева очень быстротечна.
Здесь у каждого дома - имя,
И за каждою дверью - встреча.

Здесь история женским ликом
Себя высветит мимолётно,
И растает жемчужным бликом
На вермееровских полотнах.

И надежда, как будто краска,
Будет смешана с полнотою
Новых чувств, и мечта о сказке
Перестанет быть лишь мечтою.

Здесь зюйд-вест к парусам приветлив,
И с больших кораблей армадой
Можно плыть далеко по свету…
Только мне никуда не надо.

Амстердам мне предложит вечность.
И ещё appeltaart в кофейне. (1)
Он так тихо собою ...лечит.
Een misschien blijf ik nog wel even. (2)




С голландского:

(1) appeltaart - яблочный пирог.
(2) Een misschien blijf ik nog wel even - И возможно я останусь ещё немного.
Произношение фразы можно послушать в Google переводчике.

Картина "Девушка с жемчужной серёжкой" нидерландского художника-живописца 17 века Яна Вермеера.


Рецензии
Как я Вам благодарна за это стихотворение!!!! Амстердам!!! Это тот город, где я чувствую себя своей! Ощущение дома не покидает меня в этом городе. Так хочется опять пройтись по его улицам, посидеть в его кофейнях, прокатиться по каналам.....
С уважением и улыбкой,

Жаннетта Барон-Оз Израильтянка   23.04.2021 23:49     Заявить о нарушении
Благодарю вас за ваш комментарий! Я рада, что вам близки мои строки. Пусть возможность опять побывать там появится как можно скорее!

С уважением и теплом,
Дарья

Дарья Бешенек   24.04.2021 12:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.