Я видел, как ветер берёзку сломал. Генрих Гейне

Обработка германской мелодии: Антон Рубинштейн.
Слова Генриха Гейне, Р. Левенштейна.
Перевод с немецкого  Владимира Александрова

Я видел, как ветер берёзку сломал.
Листочек берёзы был свеж, весьма  мал!
Листок же был свежий, омытый росой,
Пока солнце скрылось  за дальней  горой.

Я видел: охотник оленя пленил
И ранил стрелою, его не хранил.
И пленнику-зверю не смог я помочь,
Пока не пришла его тёмная ночь.

Я видел: конец на крыле  мотылька,
Мотыль отдыхал  в  середине цветка.
Но солнце заходит, и света уж нет.
Не видит крылатый  весь солнечный свет.


У каждого солнце - большая заря,
Согреет в печали и светит не зря...
Без солнца увянет берёзы листок,
И солнце питает волшебный венок.

Совет да любовь! Я расстался с женой.
И солнце не греет  порою ночной.
Берёзу сломали  буран  и пурга.
И песня берёзы всегда дорога.

ОРИГИНАЛ УКРАИНЫ.

Генріх Гейне. Р. Левенштейн.
Муз.Антон Рубинштейн.
Український переспів, музика Владимира Александрова.

Я бачив, як вітер берізку зломив,
Коріння порушив, гілля потрощив.
А листя не в`яло і  свіже було,
Аж поки за гору вже сонце зайшло.
Я бачив, як серну підстрелив стрілець,
Звалилася, бідна, - прийшов їй кінець.
Боротись зі смертю було їй не в  міч,
Одначе боролась, поки зайшла ніч.
Я бачив: метелик поранений млів,
Крильце перебите на сонечку грів.
Ще трошки пожити на думці було,
І, може, пожив  би, та сонце зайшло.
На світі у кожного сонце своє...
Любенько живеться, як сонечко є.
А згасне те сонце - і жити школа,
На світі без сонця усе пропада.
Зі мною розсталась дружина моя,
Зостався на світі без сонечка я.
Одначе на себе я смерть не зову,
А з серцем розбитим живу  та  живу.
(Пісенний вінок. Київ. Криниця. 2009. С. 607.
Меценат книги – Андрей  Михалко).

Вышивка.Берёза (латынью: Betula) в классе имени Андрея Полевого.
https://www.youtube.com/watch?v=65EfIdQ9giQ
Соломон Хромченко. Муз. Антон Рубинштейн. Разбитое сердце.
https://www.youtube.com/watch?v=k80ftnalXys
https://www.youtube.com/watch?v=QHWj-fUXx_w


Рецензии
Спасибо за познавательный пост! Понравились русский и украинский переводы Гейне

Ольга Пламенная   24.04.2021 15:14     Заявить о нарушении
Благодарю за рецензию! Поздравляю Вас с Вербным Воскресением и Праздником Св.Пасхи!

Адонис Ситник   25.04.2021 13:25   Заявить о нарушении