Ты со мною всегда

Перевод с белорусского стихотворения "Белорусской сторонке" поэтессы Людмилы Шевченко, г. Гродно.


Сколько строк я тебе посвятила!
Сколько слов для тебя сберегла!
Все любовь, вдохновенье и силы
Безоглядно тебе отдала.

Край любимый, знакомый до боли -
Здесь с надеждой на счастье жила.
Всем своим существом я - с тобою,
Ведь душою к тебе приросла.

Ты судьбой и любовью мне стала,
Белорусская сторона,
Приголубила, очаровала…
Мать, как Родина, в жизни – одна!

21.04.2021
Беларускай старонцы

Колькі вершаў табе прысвяціла!
Колькі слоў для цябе зберагла!
І любоў, і натхненне, і сілы
Безаглядна табе аддала.

Край адзіны, знаёмы да болю
Тут з надзеяй на шчасце жыла.
І істотай, і сэрцам з табою,
Я душой да цябе прырасла.

Ты каханнем і лёсам мне стала
Беларуская старана
Прыгалубіла, зачаравала,
Бо Радзіма, як Маці – адна!

Людмила Шевченко


Рецензии
Молодец, Людмила, да и Лариса с переводом не подкачала.

Василий Марценюк   21.04.2021 16:56     Заявить о нарушении