Истоки пилигрима - Ядвига Боброва

вольный перевод с белорусского стиха Ядвиги Бобровой "Вытокі пілігрыма",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2020/02/21/10354



       Истоки пилигрима

Пилигрим, иначе- странник,
будто аист на крылах.
Он Христа с Марией данник,
встретит радость он и страх.

Он путём, что в Божьих книгах
всей душою изучал
и к чему в мечтах стремился,
через грёзы снов шагал.

Пилигрим, молись ты Богу
за себя и свой народ.
Пусть укажет Бог дорогу
и хранит наш славный род!

Мать, отец, страна родная-
всё нам светит чистотой.
И криница дорогая
нас поит живой водой.


Рецензии
Добрый вечер, Серж))) Я могу высказать своё восхищение только словом : БРАВО!))) Всё передали добросовестно, ничего не исказили. Моя душа полностью приняла ваши строки))) А я в свою очередь узнала слово "данник", как - то я не встречала. А может и встречала, но не придавала значение, теперь придам))) Большое вам спасибо за сотворчество)))

Ядвига Боброва   21.04.2021 21:40     Заявить о нарушении
спасибо! рад Вашей неравнодушной высокой оценке!

Серж Конфон 3   21.04.2021 21:58   Заявить о нарушении