Медуза Горгона в поисках смысла и любви 5 часть

Медуза Горгона в поисках смысла и любви

Психоделически-ироническая сказка для взрослых детей
на основе древнегреческих легенд

5 часть

ИСТОРИЯ ЛЮБВИ ОРФЕЯ И ЭВРИДИКИ
или
ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ ВЫШЕ СМЕРТНЫХ ОТНОШЕНИЙ

Медуза Горгона шла по вечнозелёному саду Элизиума и вдруг услышала вдалеке нежный перелив струн и сладкозвучный голос. Дуэт лиры и певца был настолько прекрасен, и путешественница, сама того не осознавая, ускорила шаг, чтобы как можно быстрее увидеть того, кто воздействовал силой искусства, заставляя забывать обо всём на свете и грезить о любви.
И вот она уже подходит к ротонде посреди цветочного луга, в которой удобно разместился юноша с музыкальным инструментом, в экстазе с закрытыми от удовольствия глазами, поющий Гимн Любви и аккомпанирующий пению. Рядом с ним, на мягкой софе, удобно возлежала дева, красоты и миловидности поистине божественной, её глаза тоже были полуприкрыты, а на устах играла восхищённая улыбка.

Медуза вошла в ротонду и остановилась, заслушавшись, не в силах пошевелиться от благодати. И время, которое и без того никуда не движется в царстве Кроноса, остановилось на отметке «счастье» и переливалось всеми цветами радуги, наслаждаясь искусством.
…Однако певец закончил Песнь Песней, последний перебор струн отзвучал, и тогда Медуза позволила себе вступить со словами восторга:
- Божественно! Чудесно! Неповторимо! Так может играть и петь только Орфей великолепный!
- Ты не ошиблась, дорогая Медуза, к твоим услугам Орфей собственной персоной, рождённый от союза речного бога Эагра и музы эпического гимна и поэзии Каллиопы, любимец бога Аполлона и его искренний почитатель.
- А твоя спутница, неужели Эвридика? – уточнила Медуза.
- А почему тебя это удивляет, дорогая гостья? - сама ответила вопросом на вопрос дева.
- Так вроде бы ты была в царстве Аида, если я не ошибаюсь? – как бы извиняясь спросила Горгона.
- Так это когда было… Столько воды в Лету с тех пор утекло, а здесь у нас вечность. Впрочем, если хочешь, мы тебе расскажем нашу историю с самого начала и до настоящего момента. Ведь ты же, если верить слухам Садов Элевсинских, собираешь истории любви? – промолвила чудесная Эвридика.
- Моя цель идёт впереди меня, и да, конечно я хочу послушать вашу историю любви! – воскликнула Медуза.
- Однако, законы гостеприимства никто не отменял, дорогая путница. В ногах правды нет: возляг же рядом с моей любимой Эвридикой, а я воспою тебе нашу любовь! – предложил Орфей.
- Ну конечно, кому же как не лучшему и божественнейшему из певцов, создателю орфической философии и поэзии, спеть гимн о любви между Орфеем и Эвридикой! – воскликнула Медуза, приняв горизонтальное положение, а Орфей, настроив лиру и ударив по струнам, запел...

- Гимн той любви, что приходит к богам, к смертным тоже,
Петь мне пристало, о чём же - прекрасном и вечном –
Если не о прекрасном и благостно-сладостном чувстве,
Что двух отрадой одной и мечтою единой скрепляет?!
Пусть моя лира златая, та что вручил Аполлон златокудрый
И среброликий бог света, всех муз и искусств покровитель,
Станет вместилищем счастья, щедрот, вдохновенья
И мастерства, чтоб восславить изящно-искусно
Нашу историю. Впрочем, я буду певцом всё ж пристрастным,
Ведь я – Орфей, а она - Эвридика, печальным сюжетом
Боги венчали нас, нашей любви исповедать легенду
Смертным дано, лишь тогда, когда божье участье
Осуществится, и коль человек будет богу любви внемля, чутко послушен.

…Нимфу лесную, ликом прекрасную встретил фракиец из рода киконов,
Был сладкозвучный Орфей поражён чистотой её взгляда,
Нежным сиянием влажным губы её так манили, что сразу
К деве всем сердцем ранимым, певец потянулся, душою
Всей воспарил, к её стану он руки свои протянул и воскликнул:
- Будь же моею женой, о, чудесный цветок лесных грёз, Эвридика.
Так отвечала ему рощ, дубрав и всей зелени буйной дриада:
- Кто ты? Попал как в лесные пенаты? Откуда
Держишь ты путь? В чём искусен - поведай ты мне и подругам?
Если сумеешь меня покорить ты не только порывом, но песней,
Стану навеки твоей я супругой, отныне! – сказав, замолчала
Нежная дева, Орфей же, приняв её просьбу, как вызов,
Лиру златую, которую бог Аполлон лучезарный в подарок
Дал музыканту, настроил и начал эпический гимн чудотворный.
И повинуясь звучанию солнечных струн, стали птицы
Вторить певцу, звери дикие, словно ручные, к Орфею приблизясь,
Сели у ног и заслушались пеньем. Даже деревья придвинулись тоже,
Ветви склонив над его головой, создав арку. И скалы, качнувшись,
Амфитеатр вокруг музыки создали, акт совершив мирозданья.
И от гармонии истинной стало вокруг всё светиться счастливо,
В танце слились горы, древа, зверьё, птицы, травы с цветами…
- Дивный Орфей, покорил ты навек моё сердце! – сказав, Эвридика
Пала на грудь песнопевцу, тотчас Гименей браком чистым
Соединил двух влюблённых, женою и мужем назвав по закону.

…Только недолгим, увы, было счастье двоих. Как-то раз Эвридика
Вместе с подругами в чаще лесной развлекалась, играя
В прятки, от дерева к дереву перебегала ретиво,
И, не заметив змеи под ногами кусачей, опасной,
Вдруг наступила стопой легкокрылой на тварь, и гадюка
Гневной стрелой-языком с ядом-отравой пронзила
Ножку дриады! И Эвридика тотчас в царство мёртвых
Переместилась в сопровождении бога Гермеса, всех душ Психопомпа.
…Тело покойной красавицы девы-подруги, стеная и плача,
Подняли вместе и принесли к мужу. Горем объятый,
Рыданья с отчаяньем бедный Орфей был не в силах сдержать, стала песня
Слезная долгой, и болью бездонной земля застонала,
Вторя орфеевой лире, леса и луга, звери, птицы
Вслед за певцом голосить стали тоже, оплакивать смерть Эвридики.
Стала слышна эта песня до самых границ богов высших.
Зевс-Вседержитель и Гера – супруга владельца Небес и Олимпа,
Вняли страданью Орфея, желая, чтоб музам веселья и счастья
Был он покорен, не множа в подлунном печальные песни.
Тотчас к нему прилетел легкокрылый бог-Эрмий,
Чтоб сообщить о всевышнем решении: - Можешь Орфей ты спуститься
В царство Аида, где в сумраке стылом глубин-подземелий
Нынче супруга твоя пребывает душой бестелесной.
Боги даруют тебе это право: сумеешь игрою и пеньем
Сердца Гадеса и Персефоны склонить к твоей муке -
Вымолить сможешь ты вечную душу твоей Эвридики
И возвратить её в мир всех живых из чертогов смертельных. –
Так возвестил бог-Гермес и растаял. А Орфей, взявши лиру,
Двинулся к месту, где тайная скрыта пещера, -
В грот, где соседствует царство живых с царством мёртвых,
И не ступала доселе куда человека стопа, а не бога.

…И весь свой путь не прекращал Орфей милую славить,
Слёзную песнь о любви петь, куплет и припев повторяя.
И если раньше перед великою силой искусства
Устоять не могли обитатели мира живого, теперь царство мёртвых
Также встречало покорно-восторженно сладостных грёз песнопевца:
Первым Харон не взял с него плату, лишь слушал прекрасную песню,
Переправляя на берег иной, где лишь тени одни обитают,
И трёхголовый пёс Цербер, заслушавшись голосом нежным,
Внутрь пропустил певца-путника, пастей с огнём не открывши.
Вот уж в убранстве премрачном открылось величье Аидова царства
Перед очами Орфея. Сидят в тронной зале на возвышении чудном
Сам бог подземной обители – Гадес, с супругой своей Персефоной,
Коей покорны надземных с подземными тайны и магия сути.
Низко склонился пред ними Орфей, и запел с новой силой,
Так, что заплакали боги, а вечные души, что здесь обитают,
Вкруг музыканта кружились и таяли, вверх воспаряя,
Падая вниз в незаметном экстазе, искусству всесильному внемля.
Кончил Орфей, и поник головой пред богами, боясь слово молвить.
И Персефона с речью вступила, сказав благосклонно:
- Славный Орфей, мастерством правду чувства открывший
И глубину тайных мыслей постигший, на пике прозренья
Смог воплотить в свою песнь всё, ты тронул сердец наших струны.
Что же взамен попросить пожелаешь за то, что дарил нам искусство?
И возопил благодарно Орфей на слова тайных истин богини:
- О, Персефона, царица природных сезонов, супруга Аида,
О, бог Гадес, покровитель всех душ царства мёртвых,
Всей чистотой, что хранит сердце любящего, страстно взываю:
Мне возвратите жену мою, счастье моё, Эвридику!
Мы не пожили супругами вместе, не насладились друг другом,
Смерть призвала её странная - быстро, внезапно.
Мне без неё не мила моя жизнь, свои песни
Все за неё лишь одну подарю царству мёртвых,
Только б живою её увидать, и обнять, прикоснувшись
К нежным устам, и вкусить её глаз осиянных свеченье.
- Что ж, мы не против! Пускай же душа Эвридики,
Как покорная мужу жена, за тобою идёт к свету жизни! –
Так повелел бог Аид. И Орфей, поклонившись, пустился в обратный
Путь. А за ним бестелесная тень устремилась
Той, за которой спустился он в царство Гадеса в мир мёртвых.
Хочет Орфей оглянуться - проверить: она ль – его нежность –
Там, у него за спиной идёт следом всё дальше на выход?
И тут же слышит внутри себя голос души Эвридики,
Будто она к нему странно безгласно взывает:
- Милый мой муж, не смотри ты назад, оглянуться не смей ты,
Не вороти головы в мою сторону, ибо мой образ
Видеть не должно живому, поскольку он смертью помечен,
Тлен – его участь, и облик – прозрачная дымка.
Просто иди всё вперед и вперёд, за тобою
Следовать буду, поверь мне, супруг мой на слово.
Слыша внутри себя голос любимой, как предупрежденье,
Долго и медленно шёл наш Орфей, вот вдали посветлело,
Выход всё ближе и ближе, луч солнца манит в мир живого.
Голос души всё туманнее, призрачней, тише
Слышит в себе дерзкий муж, и боится утраты,
Думает: всё ж посмотрю осторожно, она ли
Там за моею спиною идёт, Эвридика ль? И глянул
Мельком назад муж Орфей! В тот же миг призрак милой,
Вечной подёрнулся тьмой, содрогнувшись печалью,
Вглубь подземелья притянут, ввергнулся в Тартар обратно.
Тянет Орфей свои руки к любимому образу, но он растаял,
Как неземная роса от лучей Гелиоса-Свет-Солнца.
Вход же в пещеру, откуда вернулся Орфей разнесчастный
Вмиг завалило камнями, навеки дорога
Скрылась от смертных в Аидово тайное царство.

…Так завершилась история этих несчастных влюблённых,
Коих любовь и разлуку воспели легенды, и музы
Сделали символом Песни Песней, вовлекая
В душ хоровод тела смертных, чтоб длилась
Вечная тайна миров, где дуальность – константа,
И где нельзя обрести безупречность любви бесконечной.

… Орфей замолчал… Песня ещё звучала внутри Медузы, и слёзы катарсиса лучились у неё на лице… Между тем Эвридика продолжала улыбаться, глядя на Орфея и думая о чём-то своём. И тогда Горгона отважилась спросить:
- Но ведь теперь вы вместе здесь, у Кроноса?
- Само собой! – ответил тоже с улыбкой Орфей, - Ведь наша любовь – любовь душ, а не смертных тел. К тому же я доказал своей дальнейшей жизнью, что моя возлюбленная для меня единственная и неповторимая.
- Это как же? – полюбопытствовала Медуза.
- Вернувшись из царства Аида, я отправился в храм своего почитаемого бога Аполлона, поднявшись на Пангейскую гору к восходу солнца, где был посвящён в Самофракийские мистерии, ища путь к тайнам живых и мёртвых.
- То есть ты не оставлял надежды опять вызволить Эвридику из цепких лап потустороннего мира? – удивилась гостья.
- Конечно! Между прочим, это отчаяние, замешанное на толике надежды, вела меня сквозь годы и расстоянья. Не найдя ответов у Аполлона, я долго блуждал по долинам и набрёл на тайное убежище Диониса, который открыл мне свои тайные обряды, пообещав, что смогу общаться хотя бы с душой своей Эвридики.
- И ты общался? – полюбопытствовала Медуза.
- Находясь под воздействием дионисовых винных паров и погружаясь в небытие сознания, действительно, иногда мне удавалось встретиться в экстатическом сне с любимой. За эту милость я установил на горе Киферон жертвенник Дионису и храм. Позже друг Ясон отправился за золотым руном, и я пристал к команде аргонавтов, скитаясь по морям – по волнам, и пел песни водных просторов, посвящённые Посейдону, который утишал моё горе. Побывал я и в Спарте, где изучал культ Персефоны-Коры, пытаясь возвать к её милости и вернуться опять в царство мёртвых за своей милой. Даже возвёл храм, посвящённый богине, впрочем, безрезультатно для своеё цели. Не найдя правды нигде, пустился в путешествие по Египту, с головой окунувшись в их жреческие ритуалы и культы царства мёртвых. Там мне открылось эзотерическое знание о мире, и чтобы нести его смертным, я создал своё орфическое мистическое учение, посвящённое тайнам вселенской Песни Песней.
- Любимый! – позволила себе встрять в рассказ мужа Эвридика, - Ты забыл упомянуть, что впоследствии в твою честь в храме Деметры Элевсинской в Лаконике даже установили статую для почитания, как истинного героя – певца Орфея. Так что, потеря любимой, вела тебя и ты совершил много важного и нужного для других, горжусь тобой.
- Да, дорогая! Увы, разумение смертных зачастую ограничено простыми желаниями, и, порой, отчаяние становится судьбоносным и движет вперёд, чтобы человек, пройдя испытания и боль, познал истинное предназначение и постиг тайный смысл всевечной любви. Пожалуй, к итогу своего земного существования мне удалось познать себя и свою любовь. И когда мой земной путь по воле богов подошёл к концу, сначала мне была дарована участь – стать созвездием Лебедя на небесном своде, а рядом со мной боги разместили мою Лиру.
- А как же версия о том, что Орфей стал женоненавистником и безумцем-пьяницей, который играл везде и всюду на лире, живя воспоминаниями о прошлом и воспевая красоту своей Эвридики, отказывая всем женщинам в своей благосклонности. И за это злые менады растерзали его до смерти в каких-то кустах? – подначила Медуза иронично.
- И такая версия имеет место быть! – не обиделся мудрый Орфей, - Уж кому, как не тебе, дорогая Медуза, известна тяга рода людского к упрощению, опошлению и перевиранию событий. Каждая история в подлунном имеет два направления трактовки: экзотерическую, основанную на домыслах и желании объяснить всё попроще, попонятнее, и эзотерическую, которая сложна и многообразна, потому что несёт в себе отблеск божественного знания и космогонических тайн, обычному человеческому разуму неподвластных. Словом, каждому – по разумению его даётся.
- Как говорится, своя рубашка ближе к телу, когда оно о душе забывает! – добавила Эвридика, так закончив историю, - Когда же Орфей выполнил свою звёздную миссию, на одном из божественных судов Олимпа боги решили восстановить справедливость и соединить нас навеки, после чего Кронос забрал нас к себе, в царство блаженства, где мы тебе рассказываем о том, что было, потому что теперь есть только вечное здесь и сейчас счастье, и длится, не прекращаясь, Песнь Песней любви Орфея и Эвридики.

Продолжение следует


Рецензии