Из Чарльза Буковски - O tempora! O mores!

                Чарльз Буковски


                O tempora! O mores!


                я получаю по почте женские журналы потому что
                снова пишу для них короткие рассказы
                и при этом на этих же страничках леди
                выставляют свои "шкатулочки с драгоценностями" -
                это больше похоже
                на гинекологический
                дневник -
                всё бесстыже и клинически
                выставлено напоказ
                под безликими тоскливыми физиономиями.
                эта перемена гигантских
                пропорций:
                секрет скрывается в
                воображении -
                уберите его и получите
                падаль.

                век назад мужик мог свихнуться
                от удачно повёрнутой
                лодыжки, а
                почему бы и нет?
                он мог представить
                что всё остальное
                воистину
                было
                прекрасным!

                сейчас нам подсовывают это словно
                на блюдечке
                гамбургер из Макдональдса.

                вряд ли есть что-то прекрасней чем
                женщина в длинном платье -
                это даже не утренняя заря
                даже не гуси что летят на юг
                в длинном клинообразном строю
                в яркой свежести
                раннего утра.


     Примечание - "O tempora! O mores!" - "О времена! О нравы!" Одно из самых
     знаменитых латинских изречений - из "Второй речи против Катилины"
     великого Цицерона. Когда-то на уроках по латыни мы на юрфаке учили эту речь
     наизусть! - Вот уже несколько десятилетий прошло с тех пор, как латинский
     язык исключили из учебного курса всех юрфаков страны, - "вперёд к примити-
     визму и оболваниванию!" - "Много будешь знать - скоро состаришься!" 


        from: "You Get So Alone at Times That It Just Makes Sense"

                19.04.21



           O tempora! O mores!

I get these girly magazines in the mail because
I’m writing short stories for them again
and here in these pages are these ladies
exposing their jewel boxes—
it looks more like a gynecologist’s
journal—
everything boldly and clinically
exposed
beneath bland and bored physiognomies.
it’s a turn-off of gigantic
proportions:
the secret is in the
imagination—
take that away and you have dead
meat.

a century back
a man could be driven mad
by a well-turned
ankle, and
why not?
one could imagine
that the rest
would be
magical
indeed!

now they shove it at us like a
McDonald’s hamburger
on a platter.

there is hardly anything as beautiful as
a woman in a long dress
not even the sunrise
not even the geese flying south
in the long V formation
in the bright freshness
of early morning.

 

            

               
            



               


Рецензии