Желаю Вам

Перевод с белорусского
 "Желаю Вам!"

Под стройною липою в рое пчелином
Обнял жарко парень красотку–дивчину,
И губы не знали преград и пылали,
И мед свой хмельной им цветы отдавали.
 
А щечки красотки как искры горели,
И оба летели в своих каруселях
За край горизонта, во след журавлю.
Сердца отбивали: «Люблю я... люблю!»
 
А выпадет счастье: и выйдет босая
И встретит метель их в цветении мая..."

02.01.2018

 
Жадаю вам!
Владимир Гайдук

Пад зграбнаю ліпай
 і безліч пчаліны,
Агортвау юнак
 прыжуню дзяўчыну.
І вусны не меўшы
 зусім перашкодаў,
Палалі  і рдзелі,
  і  смак мелі меду.
А шчочкі красуні
 без іскры гарэлі,
Абодва  ў высях
 сваіх каруселяў
 Пачуцці луналі аж
 за небакраем… ,
І стукалі сэрцы….
кахаю, кахаю!
Пашчасціць, і тое
 вас недзе спаткае
 Паміж  завірух ,
ці ў квецені  мая .
  Владимир Гайдук, 2016


Рецензии
Творчество не знает барьера и границ, захотелось и мне немного оставить свой след первым куплетом (укр)
Під стрункою липою у рої пчелиному
Обійняв горяче хлопець красну дівчину.
Іх вуста не знали перешкод, палали,
Мед хмельной свій квіти ім подарували.
читать:
и - ы
е - Э
Доброго дня, всего хорошего и мирного

Безуглая Вера   08.05.2026 17:22     Заявить о нарушении
На это произведение написано 29 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.