Желаю Вам

Перевод с белорусского
 "Желаю Вам!"

Под стройною липою в рое пчелином
Обнял жарко парень красотку–дивчину,
И губы не знали преград и пылали,
И мед свой хмельной им цветы отдавали.
 
А щечки красотки как искры горели,
И оба летели в своих каруселях
За край горизонта, во след журавлю.
Сердца отбивали: «Люблю я... люблю!»
 
А выпадет счастье: и выйдет босая
И встретит метель их в цветении мая..."

02.01.2018

 
Жадаю вам!
Владимир Гайдук

Пад зграбнаю ліпай
 і безліч пчаліны,
Агортвау юнак
 прыжуню дзяўчыну.
І вусны не меўшы
 зусім перашкодаў,
Палалі  і рдзелі,
  і  смак мелі меду.
А шчочкі красуні
 без іскры гарэлі,
Абодва  ў высях
 сваіх каруселяў
 Пачуцці луналі аж
 за небакраем… ,
І стукалі сэрцы….
кахаю, кахаю!
Пашчасціць, і тое
 вас недзе спаткае
 Паміж  завірух ,
ці ў квецені  мая .
  Владимир Гайдук, 2016


Рецензии
Как сильно любовь всех нас окрыляет!
Душа, словно бабочка, в счастье порхает!

Замечательный перевод с прекрасным позитивом. Дарю зелёнку!

Николай Ключищев   16.02.2026 09:48     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо, уважаемый Николай, за такой красивый отклик!
С теплом и уважением,

Ирина Субботина-Дегтярева   17.02.2026 19:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 28 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.