Cherchez la femme

На его зов она явилась –
Предстала в девичьей красе.
Меня вы звали, иль приснилось,
Скажите сударь, S’il vous pla;t.

Давно не видел вас, похоже
Вы избегаете меня?
Ну, что вы, что вы все о том же,
Свободна я, вы при жене.

Но мне без вас так одиноко,
Vous ;tes ma Muse Mademoiselle,
И ваша холодность жестока,
И ваши чувства словно сель.

Но, что же сударь вы хотите,
На вас итак я трачу день,
Порой меня вы вслух стыдите,
На имя, бросив мое тень.

А сами в маске, вы боитесь,
Что вас с женой настигнет лень,
Но право, ею вы гордитесь
Любовь к ней, возложив на пень.

Что мне ответить, дорогая,
Вы для меня, как свет Зари,
Как роза, что в начале мая,
С женой другие пузыри.

Вам я отвечу, друг мой в маске,
Кто крутит шею, волдыри
Появятся в бордовой краске,
В них все в болоте упыри.

Вас оскорбить я не хотела,
Но раз у вас теперь madame,
То я могу открыто, смело,
Вам заявить:  Cherchez la femme.

(Шерше ля фам) — французское выражение, которое буквально означает «ищите женщину». В том смысле, что, когда мужчина ведёт себя необычно или мотивация его поступков неясна, причиной может быть его попытка скрыть незаконные отношения с женщиной, или произвести впечатление или снискать расположение женщины.

Vous ;tes ma Muse Mademoiselle – Вы моя муза, мадмуазель.

На самом деле «сильвупле» – это сочетание из трех слов во французском языке: S’il vous pla;t. В вольном переводе на русский язык оно означает «пожалуйста» или «будьте любезны», но на самом деле, в дословном варианте звучит: «если вам угодно»


Рецензии