Один я знаю старый сад

Один я знаю старый сад (перевод с чешского)*

Он: Один я знаю старый сад
С ковром травы шелковой,
С калиткой, замкнутой раз пять -  
В моих мечтах он снова.

И в том саду принцесса есть,
Загаром иль собой
Пленит, что глаз нельзя отвесть.
Куда же ты? Постой!

На на нананана…
Она: На на нананана…
Оба: На на нананана…

Он: И в том саду колодец есть,
Как тот, с оградкой чёрной,    
Там ива косы любит плесть,  
Присев над гладью водной.

Тот пруд и деревянный чёлн
Ждут только нас с тобой.
Ты слышишь эха перезвон?
Так повторяй за мной!

На на нананана…
Она: На на нананана…
Оба: На на нананана…

********************
*Оригинал на чешском языке
Znam jednu starou zahradu (текст: Ivo Fischer, музыка: Jan Hammer ml., исполнители: Helena Vondrackova и Vaclav Neckar), из кинофильма "Silene smutna princezna", ЧССР, 1968 г.


Рецензии