Ноченька лунная

Ноченька лунная, звёздная, ясная,
Слышно лишь пенье цикад;
Выйди любимая, за день уставшая,
Хоть на минуточку в сад!

Сядем вдвоём под калину кустистую,
Я сам себе атаман!
Ты посмотри как волной серебристою
Поле скрывает туман.

Сад, под луной, как в волшебной картиночке,
То ли мечтает, то ль спит.
Лишь на высокой и стройной осиночке
Каждый листочек дрожит.

В небо глубокое звёзды погрУжены,
Господи, что за краса!
Под тополями, как будто жемчужины,
Крупная блещет роса.

Ты не пугайся, родная девчоночка,
И не гляди на росу,
Я тебя, милая, словно ребёночка,
В дом на руках отнесу.

Не опасайся замёрзнуть, лебёдушка,
Сад сохранил дневной жар.
К сердцу прильни-ка, родная зазнобушка,
В нём ведь пылает пожар.

Не опасайся, что кто-то подслушает
И нас принудит к стыду,
Ночь усыпит всех и в грёзы укутает -
Шорох не слышен в саду.

Спящие недруги стали нестрашными,
Нас не тревожит их смех.
Для нас, обиженных судьбами нашими,
Встреча тайком - уже грех.



Примечания:
- Вольный перевод украинской народной песни «Ніч яка місячна».
- Автор перевода К. Соломаха.
- Фото из интернета, спасибо автору.


Рецензии