Мария Донева. Спокойствието и умиротворение

Мария Донева
СПОКОЙСТВИЕТО И УМОРАТА

Не помнеха кога ли беше
последната им среща,
но днес от сутринта валеше
очакване за нещо.

Спокойствието и умората
веднага се познаха.
Между тревогите и хората
докоснаха се плахо.

И грижите им се измиха.
Дойде им настроение.
Едно във друго се сглобиха
като стихотворение.

Усмихнатият, тих следобед
с опашка им помаха.
Спокойствието и умората
прегърнати заспаха.

Мария Донева.Спокойствие и умиротворение. Перевод с болгарского: Нина Цурикова

Не помнится, когда то было -
последняя их встреча, -
но дождь с утра, так нудно лил он,
как ожиданья вечность.

Умиротворенье и усталость -
давно знакомы чувства.
Среди тревог людских осталось
лишь робко прикоснуться.

И вмиг заботы будто смыты,
вернулось настроение.
Друг в друга глубоко проникли,
как мысль в стихотворение.

И улыбнулся тихий полдень,
махнул им, угасая.
Спокойствие и умиротворенье
в объятьях усыпляя.


Рецензии
Спасибо за хороший перевод, дорогая Нина.
К.

Красимир Георгиев   09.04.2021 14:29     Заявить о нарушении
Рада, что понравилось!
С теплом - Нина

Нина Цурикова   13.05.2021 19:33   Заявить о нарушении