Мария Донева. Спокойствието и умиротворение
СПОКОЙСТВИЕТО И УМОРАТА
Не помнеха кога ли беше
последната им среща,
но днес от сутринта валеше
очакване за нещо.
Спокойствието и умората
веднага се познаха.
Между тревогите и хората
докоснаха се плахо.
И грижите им се измиха.
Дойде им настроение.
Едно във друго се сглобиха
като стихотворение.
Усмихнатият, тих следобед
с опашка им помаха.
Спокойствието и умората
прегърнати заспаха.
Мария Донева.Спокойствие и умиротворение. Перевод с болгарского: Нина Цурикова
Не помнится, когда то было -
последняя их встреча, -
но дождь с утра, так нудно лил он,
как ожиданья вечность.
Умиротворенье и усталость -
давно знакомы чувства.
Среди тревог людских осталось
лишь робко прикоснуться.
И вмиг заботы будто смыты,
вернулось настроение.
Друг в друга глубоко проникли,
как мысль в стихотворение.
И улыбнулся тихий полдень,
махнул им, угасая.
Спокойствие и умиротворенье
в объятьях усыпляя.
Свидетельство о публикации №121040904126
К.
Красимир Георгиев 09.04.2021 14:29 Заявить о нарушении