Страна, которой нет 1

        (Перевод-подстрочник с иврита.Автор Хайим Шафир)

        Это рассказ,который я услышал
        От уже немолодого человека.
        О стране"ЕСТЬ" и стране "НЕТ".
        Рассказ довольно странный
        И очень фантазийный.
        И я расскажу его,но только
        Словами своими.
        Но это -рассказ полностью его.
        И каждый пусть решает,
        Он правда или нет.

        Страна "ЕСТЬ",
        Так начал рассказчик,
        Она это - все вещи,
        Которые существуют.
        Но есть и страна другая,
        Которая ещё больше...
        Страна несуществующих вещей...
        Ведь всё,что уже есть,
        Было ещё раньше в стране "НЕТ".
        Но в "НЕТ"есть гораздо больше.
        (Если можно так сказать.)
        Потому что в "НЕТ" пребывает сегодня то,
        Что в "ЕСТЬ" появится лишь завтра.


Рецензии