бо цзюйи к юань чженю
BO JUYI TO QIAN HUI
глубже в ночь - черновик моих воспоминаний дописан.
туман и луна в холоде темном пульсируют.
пора припадать к постели - теплом отдает в горле последняя капля вина;
испиваем мед его, сидим с тобою подле фонаря.
расстилаем вдоль постели зеленые покрывала,
кладем друг напротив друга подушки;
боле тысячи ночей дорога мне
ночь, проведенная с тобою.
BO JUYI TO YU SHUNZHI
тысячи войск за сердце друга моего доброе;
переплетенный, фиалками пахнущий шелк сияющий.
печать переломит да светом переливается,
розовым отливом в поцелуях солнца -
всю ширь ветра буйного осенних вод
заполняет тот свет собою.
вот-вот разорвется, на земле расстелится ложем мягким,
ложем, скорбящем по опавшей листве, с ними сплетенным
вот-вот разорвется, плетеной корзиною обернется
для всех цветов увядающих, по которым он скорбит - соберет их в себе.
не лучше ли будет сплести самому все
разделенную радость постелить на ложе;
лишь о тебе мысли мои, день и ночь напролет
будто ты со мною.
BO JUYI TO YUAN ZHEN
дом родной покинут чужбины ради
семь лет уж как живу в ча'анг-ане.
разве я что-то здесь приобрел, кроме тебя, юань?
дружбу так быстро не разорвешь, не разломаешь...
быть может, мы и не вместе были в день призыва,
быть может, мы по разные стороны с тобою, служим не одному идеалу;
услышь - связавшее нас крепче, чем все, что происходит сейчас.
реки душ наших бегут из устья одного!
YUAN ZHEN TO BO JUYI
знаю - и у других людей есть друзья возлюбленные,
нашу же любовь переживали единицы.
мир мой заполнился тобою; когда-то для меня было важнее
тебя увидеть, чем вкусить пищи по утру.
одному лишь дню стоило пройти, чтобы я не увидел твой лик -
я сидел неспокоен, с разумом затуманенным.
подумать только, что теперь уж мы в тысячах земель друг от друга
словно облака, грозою по разные стороны небосвода разогнанные.
в тенях небосвода бегут они, и гонят их буйные ветры -
встретятся ли они вновь?
ежели в раю небесном будем порваны и разлучены -
что он человека во мне останется?
BO JUYI TO YUAN ZHEN
облака прошлой ночью все небо собою заполонили,
словно воинов целая тысяча луну закрывали телами.
рассвет с собою принес лик твой мне во снах;
должно быть, и ты обо мне вспоминаешь.
рука твоя была вложена в мою ладонь
мысли твои буйные о чем, вопрошал я во сне.
болью они заполнены, отвечал ты, -
писем не получал от меня в ответ.
все еще не знал я, чем ответить тебе, чем утешить, проснувшись.
тук-тук! в дверь постучались ко мне -
"послание от шанджу", сказали
конверт оставили на челе.
мигом поднялся с подушки я, глядел
запахивал на себе одежду мятую наспех.
печать разломил -
одна страница, тринадцать строк.
Свидетельство о публикации №121040500226