Луиза Глюк. Аверно. Omens. After A. C. Pushkin

ЗНАМЕНИЯ

К тебе спешил: мои мечты кружили
вокруг меня, как рой живых существ,
луна летела справа, словно бес
в огне. Что обещало мне светило?

Назад мой путь: я больше не лечу,
к тебе стремясь, моя душа печальна,
луна, по левой стороне, каналья,
гася надежду жжёт одну свечу.

Когда все собралось в одну безмерность чувства,
поэты  отдают ему себя до дна, в молчании приметы трепетно творя,
из всех случайных вех и совпадений дня,
пока, все что вокруг, желанием души преломлено в её глубокое, единственное русло.


OMENS

I rode to meet you: dreams
like living things being swarmed around me
and the moon on my right side
followed me, burning.

I rode back: everything changed.
My soul in love was sad
and the moon on the left side
trailed me without hope.

To such endless impressions
we poets give ourselves absolutely,
making, in silence, omen of mere events,
until the world reflects the deepest needs of the soul.

                After Alexander Pushkin


Рецензии