Гамлет 12

         
                СЦЕНА
                ШЕСТАЯ

              Там же. Другая комната в замке.
               Входят Горацио и слуга.

                ГОРАЦИО

                Кто хочет говорить со мной?

                СЛУГА

                Матросы.
                У них письмо к вам говорят.

                ГОРАЦИО

                Прошу, -
                Входят матросы.

                ПЕРВЫЙ МАТРОС

                Бог в помощь, сэр.

                ГОРАЦИО
      
                Дай Бог тебе здоровья.

                ПЕРВЫЙ МАТРОС

                Была б Его воля, а мы не откажемся, -
                Вот письмо для вас, сэр.
                Оно от посланника с корабля
                шедшего в Англию, -
                Если ваше имя Горацио как мне сказали.

                ГОРАЦИО (читает)

                "Горацио, по прочтении этого письма
                облегчи доступ этих подателей к королю.
                У них есть кое что к нему.

                ***

                На переходе в Англию за нами,
                Разбойники морские погнались.
                Но наши их атаковали,
                На абордаже мы сошлись.

                Произошло всё очень быстро,
                Тогда я за борт вдруг упал.
                Но я не помню как там вышло,
                И кто на борт меня поднял.

                Штормило, мне куда деваться;
                Вот и остался я у них.
                Я захвативших не боялся,
                По жизни к разному привык.

                Я с ними  вел себя не плохо,
                Морскую дружбу уважал.
                Пишу без всякого подвоха...
                Об этом, - чтоб никто не знал.

                У вас возможно скоро буду
                Об появлении сообщу.
                Я нашу дружбу не забуду,
                Подробней позже расскажу!"

                Пойдём сдадим оставшиеся письма
                И поспешим к тому кто их послал.

                Уходят.


                СЦЕНА
                СЕДЬМАЯ

                Там же. Другая комната в замке.
                Входят король и Лаэрт.

                КОРОЛЬ

                Теперь я думаю ваш долг, -
                Со мной принять одно решенье.
                Вы предо мною как сынок -
                Убийца заслужил отмщение.

                Который вас лишил отца,
                То было в спальне у Гертруды.
                Ведь он хотел убить меня,
                Стоп! Говорить о том не буду.

                ЛАЭРТ

                Но почему же вы тогда,
                Не дали ход этому делу?
                Народ не верит в чудеса,
                Куда деваться мне к примеру?

                КОРОЛЬ

                Причины две, они весомы, -
                Гертруда - мать кричала в забытьи.
                В безумстве сын, как мне помочь больному,
                Который чуть меня тут не убил.
               
                С Гертрудой связан я душою,
                Она любовь, жена моя.
                Что я могу сказать иное?
                То не фантазия моя.

                Вторая - тайною покрыта,
                Привязанность к нему простых людей.
                Я не предал суду открыто,
                Боясь больных его идей.

                ЛАЭРТ

                Похоже дело встало,
                Но как мне быть теперь?
                Во Францию уехать,
                Чтоб не видать потерь...

                Отец убит, сестра ужасна,
                Она меня не узнаёт,
                Выходит я прибыл напрасно...
                Лихое время настаёт.
               

                КОРОЛЬ
 
                Он мне не нравится давно,
                Похоже метит под меня.
                Валять ведь дурака грешно,
                А может он сошёл с ума?

                (Входит вестовой с письмом.)

                Ну? Что ещё там?

                ВЕСТОВОЙ

                Письма государь.
                От Гамлета. Вот вам, вот королеве.

                КОРОЛЬ

                От Гамлета? Кто подал?

                ВЕСТОВОЙ

                Говорят,
                Какие - то матросы. Я не видел.
                Мне Клаудио их дал, а у него -
                к ним нет вопросов.

                КОРОЛЬ

                Лаэрт, хотите слышать?
                Я вам прочту,
                - Ступайте.

                Вестовой уходит.

                (Читает)

                " Великий и могущественный, узнайте,
                что я голым высажен на берег вашего королевства.
                Завтра я буду просить разрешения предстать перед
                вашими королевскими очами, чтобы заручиться вашим
                благоволением, изложить обстоятельства моего внезапного
                и странного возращения". Гамлет.

                Что это значит? Все ли возвратились?
                Иль это ложь и всё идёт на лад?

                КОРОЛЬ

                Всё точно, - это почерк принца.
                Но почему вдруг голым и один.
                Опять придумал, чтоб мне разозлиться
                Как странно, цел и не вредим...

                ЛАЭРТ

                Плевать на то! Я встретиться хочу.
                Взглянув в лицо больному палачу.

                КОРОЛЬ

                Тогда за чем же дело встало,
                Полония мне в замке не хватало.

                ЛАЭРТ          

                Направляйте.
                Но только не старайтесь помирить.
                Я должен должен отомстить!

                КОРОЛЬ

                Какой там мир, опять вернулся,
                Я думал всё! А он ожил...
                Ну что же, надо развернуться,
                С мозгами значит он дружил.

                Послушай, вот что, - ты везучий,
                О вашем фехтовальном мастерстве.
                Давно все знают, что ты лучший,
                Гамлет завидовал тебе...

                И мы  организуем встречу,
                Пусть как турнир она пройдёт.          
                Мы Гамлета не покалечим,               
                Он от укола сам умрёт.

                Пред тем мы выставим заклады,
                Кто побеждает, тот герой.
                Подкинем золота в награду, -
                Гамлет сражаться сам не свой.

                Для боя подадим рапиры,
                Одна там будет боевой.
                Мы не покажем это миру,
                Принц будет биться как герой.

                ЛАЭРТ

                Клинок я ядом смажу раньше,
                При выборе себе возьму.
                А то что с нами будет дальше
                Известно Богу одному.

                КОРОЛЬ                               

                Мы ставим ценные заклады,
                Если захочет он попить.
                Я кубок приготовлю с ядом,
                Достаточно лишь пригубить.

                ***

                КОРОЛЕВА

                Несчастье за несчастьем, Лаэрт!
                Офелия, бедняжка, утонула.

                ЛАЭРТ

                Как утонула? Где? Не может быть!

                КОРОЛЕВА

                На берегу реки, - склонила ветви ива,
                Офелия любила, здесь иногда бывать.
                Гирлянды из цветов сюда она носила,
                Умела хорошо их в иву заплетать.
                Но здесь похоже оступилась,
                Ветка зелёная  была,
                Она в сучке и обломилась,
                Так прямо с веткой и ушла.
                Не сразу это получилось,
                Платье держало лишь слегка.
                Офелия не суетилась
                Под воду в платье  и ушла.

                ЛАЭРТ             

                Утонула!..

                КОРОЛЕВА

                Утонула.

                ЛАЭРТ

                Офелия, - в округе нас вода,
                Похоже её мало, народ тут слёзы льёт, -               
                Такую доброту, природа потеряла,

                КОРОЛЬ               

                Гертруда, - сколько сил
                Потратил я на это,
                Офелия мертва, - паршивая примета.
               

                Уходит

                ***

            


Рецензии