Художественный перевод 106

Все умирает на земле и в море,
Но человек суровей осужден:
Он должен знать о смертном приговоре,
Подписанном, когда он был рожден.

Но, сознавая жизни быстротечность,
Он так живет — наперекор всему,—
Как будто жить рассчитывает вечность
И этот мир принадлежит ему.

Самуил Маршак

Все на землі змива смертельним виром.
Але суворе тим людське буття,
Що кожен з нас невтішний знає вирок,
Що був прийнятий в першу мить життя.

Зважає люд на років швидкоплинність.
Живе неквапно - всупереч всьому.
Мов попереду є в запасі вічність.
І дивний світ належить лиш йому !
Олена Ющук


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →