Пошёл он, и вернул, а что...

               
На ослике он ездил только задом наперёд.
Прохожие смеялись: «Дао-ци Бай-мао Люй!»*
А он смотрел на них и думал:
«Это - мой народ,
и я люблю народ мой так, что мама не горюй!»**

Расценивая жизнь и смерть как на общность «да» и «нет»,
в богатстве видел бедность он, а в бедности - расцвет
талантов, превращающих в вершину пропасть лет.

Взирая на свинью как на подобье человека,
он понял вдруг, что век не отличается от века
по длительности - раз, и по людским порокам - два,
что сапиенс, из обезьяны выбравшись едва,
лишиться может звания «природного венца»,
и, стало быть, как гомо должен ждать он не конца,
а жизнь вернуть доверию Небесного Отца.

Пошёл он, и вернул, а что-кому - не знаю, но
я думаю, что он вернул кому-то кое-что.

                *Дао-ци Бай-мао Люй - Ездит задом наперёд (кит.)
                **речь о Чжанго-лао - самом старом из Восьми Бессмертных


Рецензии