Знаю я тот край далёкий - Димчо Дебелянов

вольный перевод с болгарского стиха Димчо Дебелянова
"Зная аз страна далечна"



Знаю я тот край далёкий,
где нет скорби сиротливой,
не растут в полях широких
тёрн колючий и крапива,
где стенания и вздохи
не смущают наши души,
где не может шум жестокий
суеты проникнуть в уши.
Мир царит там вечерами
и ночей не встретить бурных.
Там купаться сердце радо
в дорогих мечтах лазурных.
В этом мире мук и тягот
только тот мир мной любимый.
Имя спрашивать- не благо,
одинок тот мир ранимый.



         Димчо Дебелянов

         Зная аз страна далечна


Зная аз страна далечна,
дето няма скръб горчива,
де не роснат из полята
остри тръне и коприва.

Дето стонове, въздишки
не смущават ти душата,
дето никога не стига
адски шум на суетата.

Дето вечер мир царува,
дето няма нощи бурни,
дето къпе се сърцето
в мили блянове лазурни.

В този свят на скръб и мъки
само този свят обичам.
Името му ще попиташ,
"Самота" се той нарича.


Рецензии