Истории Мао. Королевство трёх лун

Стоит ли говорить, что после того, как я заговорил с загадочным пушистым собеседником в первый раз, меня тянуло в парк словно магнитом. Мне очень хотелось услышать все истории, потому что я предполагал, что самые интересные из них, Мао, наверняка, решит рассказать лишь в самом конце.

Поэтому на следующий день я едва ли мог продуктивно работать, и был очень рассеянным. Впрочем, вряд ли на это кто-то обратил внимание. Моя работа заключалась, в основном, в том, чтобы стучать по клавишам компьютера и писать нехитрые программы и коды для организаций, которые были чуть больше, чем моя маленькая конторка.

Я то и дело поглядывал на часы в углу монитора, но время, как назло, тянулось бесконечно долго. Но вот, наконец, минутная стрелка перевалила за отметку 19.00, и я тут же быстро подскочил, смахнул все бумаги со стола в старенький пластиковый накопитель и помчался к выходу.

На город плавно опускались осенние сумерки, по моим подсчётам, в парке я окажусь как раз, когда уже совсем стемнеет.

В этот раз я заметил Мао издалека. Он сидел на спинке скамейки и  его желтые глаза ярко светились в сгущающейся темноте.

- Здравствуй, Мао, - сказал я и присел рядом.

- Приветствую тебя, друг мой, - отозвался тот, - право, я польщен, что моя пустая болтовня смогла тебя заинтересовать. И, должен сказать, ты неплохо разбираешься в крепких напитках.

- Я рад, что тебе понравилось, - усмехнулся я.

Мао вздохнул совершенно по-человечески и, взмахнул своим пушистым хвостом, сказал:

- Сегодня я поведаю тебе вторую историю, которая может показаться тебе слишком печальной, но, поверь мне, будут и счастливые истории.

Итак, моя первая жизнь оборвалась так стремительно, что я даже не успел ничего понять. Не успел толком пожить, прочувствовать и проанализировать происходящие со мной события, в другой жизни времени у меня было хоть отбавляй.
Это было в таком месте, существование которых вы, люди, всё время отрицаете. Вы не можете доказать их существование, но это совершенно не означает, что их не существует.

Это место называлось Королевство трех лун. Здесь, на Земле всё совершенно иначе. Каждый новый день ознаменован восходом солнца, это очень красивое зрелище, но в том месте солнце появлялось над нашими головами только раз в году.  И его свет нёс разрушение и смерть всему живому.

В остальное время года мы видели над собой луны, не одну, как это привычно людям, а целых три. Их свет был довольно ярок для того, чтобы вести более-менее комфортное существование, но, всё же, постоянное пребывание в полумраке не могло не отразиться на облике обитателей королевства.
Нет, у них не было уродливых голов с выпученными глазами, не было хвостов и прочих атрибутов, которые часто приписывают представителям иной цивилизации.
Тут Мао, выдержав паузу, многозначительно посмотрел на меня.
Но у них были очень большие глаза, и все они были высокого роста, худы  и чрезвычайно бледны. Жители Королевства были подобны чахлым побегам растений, но, тем не менее, женщины отличались грацией и красотой, а мужчины – особым аристократическим изяществом.

У меня в Королевстве была особенная роль, я был Главным фонарщиком. Хочу сказать, что это была очень почетная должность, ни один фонарь на улицах Королевства не зажигался без моего ведома.

И ты знаешь, Герман, я был всецело доволен своей жизнью, хотя жизнь моя была очень и очень долгой. Жизнь людей обладает особой ценностью хотя бы потому, что она хрупкая и быстротечная, но, если ты живёшь больше сотни лет, то, рано или поздно, ты приходишь к осознанию, что долгая жизнь – это вовсе не так прекрасно, как может показаться на первый взгляд. И  вот случилось то, что и должно было.
Моё тело почти не старело, его не мучили болезни, но в один прекрасный день я вдруг понял, что бесконечно устал. Я устал вставать, устал здороваться со знакомыми, устал натягивать на лицо дежурную улыбку и зажигать фонари. Жизнь, и без того не особо играющая яркими красками,  утратила для меня смысл. Как будто кто-то внезапно погасил внутри меня фонарь – щёлк, и всё.   
В какой-то момент я даже стал подумывать о том, чтобы добровольно покончить со всем этим: с темнотой, с усталостью, с безразличием. Приближался День великого солнцестояния, думаю, ты понимаешь, к чему это я.

- Но ведь ты не сделал этого, Мао? – с надеждой  спросил я.

- О, нет, потому что произошли определённые события, – ответил мой пушистый собеседник.

Итак, погруженный в уныние, я, по своему обыкновению, собирался на обход. Надлежало удостовериться, что все фонари в Королевстве были исправны. Я накинул свой плащ, захватил старенькую потертую шляпу, и отправился в путь.
Едва я вышел на улицу, как сразу же понял – случилось нечто необычное. Жители шли и взволнованно перешёптывались.

- Доброго пути, господин Фонарщик! – говорили, как обычно, они, но в их голосах слышалась неподдельная тревога.

Было бы неучтиво с моей стороны останавливать кого-то и спрашивать, что же произошло. Я продолжил свой путь, но стал прислушиваться к разговорам прохожих с удвоенным интересом. И вот что я смог подслушать, диалог был следующим:

- Вы слышали? Сегодня был совершён арест!

- Поистине невероятно! Кто бы это мог быть?

- Говорят, его увели в Центральную башню!

- Быть того не может! Туда никого не сажали с тех пор, как…

- Тсссс! Об этом небезопасно говорить!

И двое прохожих, испуганно бросив на меня взгляд, ускорили свой шаг, так что я уже ничего не сумел разобрать.
Вот так новости, подумал я, позабыв о своем скверном настроении. Аресты в Королевстве случались крайне редко и причина, как правило, была лишь одна – смутьянство.

Никому не дозволялось вносить хаос в установленный порядок вещей. Большинство жителей, и я в том числе, даже не помышляли, что можно требовать перемен или какой-то другой жизни, что есть нечто лучшее, чем жизнь в Королевстве трех лун.
Вот сам посуди,  преступности почти не наблюдалось, все занимались полезными делами, были учтивы и добры друг с другом. И так продолжалось столетиями, поэтому даже один единственный смутьян  мог поставить под угрозу существование целого королевства.

Снедаемый любопытством, я продолжил свой обход, старательно приглядываясь и прислушиваясь ко всему, что происходило на улицах.  Заодно, я стал думать о том, как бы мне пробраться в башню, обычно фонарщики бывали там крайне редко, причина должна была быть особенной.

В конечном итоге, я не придумал ничего лучше, чем пойти на риск и намеренно вывести из строя несколько фонарей где-нибудь на окраине королевства. Тогда под предлогом устранения последствий сего неслыханного вероломства я мог бы просить аудиенции у Верховного смотрителя. А там – кто знает, быть может, мне бы удалось разузнать побольше о пленнике и о том, что же всё таки произошло.
Я без особого труда осуществил задуманное, лишь луна была немым свидетелем моего неблаговидного поступка, и поскорее поспешил домой, чтобы на следующий день как можно быстрее доложить Верховному смотрителю.

Надо признать, что поначалу мне было отказано в посещении башни, поэтому мне пришлось пустить в ход всю лесть и  красноречие, дабы убедить Верховного смотрителя в исключительной необходимости моего прихода.
В конце концов, тот устало вздохнул и, махнув рукой, велел мне подойти к заднему входу в башню чуть позже, но предупредил, что мне не дозволено будет шататься по башне без надсмотрщиков.

Конечно, это обстоятельство меня немало огорчило, но я понадеялся на то, что мне удастся хотя бы ненадолго усыпить бдительность сопровождающих.
К счастью, Верховный смотритель посчитал, что фонарщик не является персоной настолько важной или опасной, чтобы за ним следом ходили целых два стражника. Поэтому я сделал вид, что у меня закончились необходимые детали для починки фонарей, а стражнику было невдомёк, что на самом деле у меня их целый карман. И он, сердито ворча, был вынужден раствориться в недрах башни, дабы найти эти детали для меня. Неслыханное везение!

Продолжение следует...


Рецензии