Руду рубаи я недаром добыл...

Руду рубаи я недаром добыл:
Природы породу ночами рубил…
И в строчке, любовью здесь учетверённой,*
Я, пленный, и тело и душу губил.

       *Рубаи (арабск.) – досл.: учетверённый.


***
Ковёр рубаи я соткал, – и каков!
Он в грязь не ударит средь лучших ковров!
И в мире чудес, где друг другу все чужды,
Его тебе под ноги бросить готов.


***
Прошу, Господь, росою напои
Сухие стебли и шипы мои…
К ним на заре красавица нагнётся
И лепестков коснётся рубаи.


***
О рубаи – жернова у печали –
Сердце мне в кровь, не щадя, растирали.
Дни обретений и вечных потерь
Шрамами строчек не зря отмечали.


***
Вино рубаи хоть невзрачно на вид,
Из мудрости капель не зря состоит.
От них даже сердце слепое прозреет,
От кубка же – с Богом оно говорит.


***
Коль тайна гложет ежечасно,
То ею не болей напрасно,
Но боль в строке учетвери
Загадке рубаи согласно.


***
Капкан рубаи – вот удел мудреца:
Попался – неволе не видно конца.
Загадка в его хитроумном устройстве –
Не сложишь и строчки без воли Творца.


Рецензии
Здравствуйте, Аркадий!

Здорово пишете рубаи! Филигранная работа. Особенно эти хороши:
***
Ковёр рубаи я соткал, – и каков!
Он в грязь не ударит средь лучших ковров!
И в мире чудес, где друг другу все чужды,
Его тебе под ноги бросить готов.
***
Прошу, Господь, росою напои
Сухие стебли и шипы мои…
К ним на заре красавица нагнётся
И лепестков коснётся рубаи.
***
Вино рубаи хоть невзрачно на вид,
Из мудрости капель не зря состоит.
От них даже сердце слепое прозреет,
От кубка же – с Богом оно говорит.

***
Капкан рубаи – вот удел мудреца:
Попался – неволе не видно конца.
Загадка в его хитроумном устройстве –
Не сложишь и строчки без воли Творца.

Надежда Викторовна Сорокина   06.02.2026 18:43     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за теплоту отзыва,понимание, высокую оценку!

Аркадий Туманян 2   07.02.2026 21:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.