Сонет 71 - Старые традиции

Ира Свенхаген
Muster 71 (Узор 71)
http://stihi.ru/2020/12/06/5478
fuer  Gerhard Polt (1942), "Nikolausi" ca. 1980

ernsthafte situation:
hier geht es um tradition
das verstehen die kinder schon
an den fragen im ernsthaften ton:

- bist du schoen brav gewesen
hast du die bibel gelesen
respektierst du den alltagstrott
lobst du den himmlischen gott -

kritische geister sagen
das sind sinnlose fragen
denn mit angst laesst sich nicht belehren
und mit drohungen niemand bekehren

doch die kinder versteh'n schon am ton:
jetzt geht es um tradition

(вольный перевод)
Сонет 71 «Старые традиции»
**********************
Ситуация здесь как в Юстиции
Когда говорим о традиции.
В надежде поймут это дети,
Где тон, всё решает на свете.

- Был ты сегодня послушен?
Из Библии главы прослушал?
Смотришь на жизнь как рутину?
Хвалу воздаёшь господину?

Их дух не приемлет, бунтует.
Для них все вопросы в пустую.
Под страхом нельзя научить,
С угрозой заставить любить.

И дети, внимая словам
Ответят - Традиции вам.
****************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
02.04.2021 – Speyer


Рецензии
Спасибо! Сложная тема - может возникнуть проблема происхождения и семьи. А время с елкой и пасхальными яйцами может сильно утомлять.
В конце концов, сейчас в Германии Пасха: так что желаю Вам счастливой Пасхи!

Ира Свенхаген   02.04.2021 19:28     Заявить о нарушении
Спасибо за пожелания и Вам freue Ostern.
"Белочку" я подправил. У нас длинные каникулы + Kurzarbeit bis Ende April.
Aber ich habe genug was zu tun. 2 Romane zu Ende bringen und inzwischen durch
mit Übersetzungen mich weiter vergnügen. 2 habe ich schon geschrieben. Die liegen im Prosa.ru. Von anderen nur ein Teil.
Und noch was. Wie ich schon erwähnt habe, haben wir im Speyer Poesie Club "Ogonjok". Dort treffen wir uns ein mal im Monat. Ich habe schon erzählt über Ihre Gedichte und meine Übersetzungen. Jetzt haben sie mir vorgeschlagen ein kurzes Bericht über Sie und Ihre Poesie erstellen. Ich hoffe Sie haben nicht dagegen.

Виктор Кнейб   02.04.2021 21:04   Заявить о нарушении
Спасибо Вам! Übersetzen Sie so wie Sie Zeit, Lust und Laune haben! Sonette sind ein bisschen wie Kreuzworträtsel - das Gehirn hat etwas zu tun und findet plötzlich bei ganz anderen Beschäftigungen die optimale Lösung. Es geht bei Gedichten immer um eine konzentrierte und verdichtete Form. In der Prosa müssen die Handlung und die Charaktere der Figuren interessant entfaltet werden. Das ist nicht so mein Talent. Aber ich bewundere natürlich diese Fähigkeit Geschichten und Romane zu schreiben.

Ира Свенхаген   03.04.2021 13:04   Заявить о нарушении
Wenn Sie über mich und meine Gedichte reden möchten können Sie das natürlich gerne tun.
Ich würde den lobenden Akzent auf die Möglichkeiten von "Stihiru" legen! Von dort geht viel Inspiration aus. Auch die Publikation und Präsentation ist einfach zu verstehen. Und die Debatten und Diskussionen sind spannend und interessant. Ich habe in den zehn Jahren auf dieser Plattform viel gelernt und kann das eröffnen einer Publikationsseite nur empfehlen!


Ира Свенхаген   03.04.2021 13:16   Заявить о нарушении