Мая Дългъчева Дорожка та Пътечката

„ПЪТЕЧКАТА” („ДОРОЖКА ТА”)
Мая Георгиева Дългъчева (р. 1967 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Ольга Ступенькова, Елена Курелла


Мая Дългъчева
ПЪТЕЧКАТА

Пътечката, която твойте устни
по кожата ми мислено чертаят,
навярно е начало на изкуство,
чието име няма да узная.
От нея нишка топъл дъх остава –
невидим белег, че те имам още...
След миг ще се стопи. Ще те забравя.
Ала ще свети тялото ми нощем,
от трепета на нежното изкуство
извивка след извивка да извае
пътечката, която твойте устни
по кожата ми мислено чертаят.


Мая Дылгычева
ТРОПИНКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Тропинка, по которой твои губы
скользят по моей коже в тайных мыслях,
наверно есть рождение искусства,
творца, которого я не узнаю.
От неё нить дыханья остается, как отголосок
соприкосновения. Мгновение – и она растает.
И позабуду я тебя навеки.
Но мое тело запылает ночью
от трепета нежнейшего искусства,
рисуя путь с изгиба до изгиба
тропинкой, по которой твои губы
по коже моей мысленно скользили.


Мая Дылгычева
ДОРОЖКА ТА (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Курелла)

Дорожка та, которую по коже
моей губами мысленно рисуешь,
и есть искусства первый штрих, быть может, –
имён которому не существует.
И от неё – дыханья след, как будто
незримый знак, что ты ещё со мною…
Но миг – и он исчезнет. Я забуду
тебя навек. Моё же тело ночью
светиться будет от сладчайшей дрожи
искусства нежного, собой живописуя
дорожку ту, которую по коже
моей губами мысленно рисуешь.


Рецензии
Здравствуй, Красимир!
***
Тропинка, по которой твои губы
скользят по моей коже в тайных мыслях,
наверно есть рождение искусства,
творца, которого я не узнаю.
От неё нить дыханья остается, как отголосок
соприкосновения. Мгновение - и она растает.
И позабуду я тебя навеки.
Но мое тело запылает ночью
от трепета нежнейшего искусства,
рисуя путь с изгиба до изгиба
тропинкой, по которой твои губы
по коже моей мысленно скользили.

Ольга Ступенькова   04.04.2021 13:57     Заявить о нарушении
Спасибо за перевод, милая Ольга.
Обнимаю!
К.

Красимир Георгиев   04.04.2021 14:15   Заявить о нарушении