Современная Любовь Джон Китс
Для праздности, ласкать, заботиться, и баюкать;
Вещь от легких обзываний, столь божественна,
Что глупая юность все думает воять саму себя
Божественной с любовью, и так и далее,
Позевывая и любя все лето напрямик,
Когда Мисс гребенка вояет жемчуга тиару,
И обычные Веллингтоны вращаются Ромео сапогами;
Тогда Клеопатра живет под номером седьмым,
А Антоний обитает на Брансуик Сквер.
Глупцы! если б некие страсти высокие грели мир,
Если Царицы и Солдаты играли б в долгую за сердца,
В том и причины не было б, где такие агонии
Должны быть более обычными, чем вырост сорняка.
Глупцы! вояйте меня снова жемчужиною целой,
Царицею Египта растворенной, и Я буду молвить,
Что вы можете любить в упрек бобровым шапкам.
MODERN LOVE
BY JOHN KEATS
And what is love? It is a doll dress’d up
For idleness to cosset, nurse, and dandle;
A thing of soft misnomers, so divine
That silly youth doth think to make itself
Divine by loving, and so goes on
Yawning and doting a whole summer long,
Till Miss’s comb is made a pearl tiara,
And common Wellingtons turn Romeo boots;
Then Cleopatra lives at number seven,
And Antony resides in Brunswick Square.
Fools! if some passions high have warm’d the world,
If Queens and Soldiers have play’d deep for hearts,
It is no reason why such agonies
Should be more common than the growth of weeds.
Fools! make me whole again that weighty pearl
The Queen of Egypt melted, and I’ll say
That ye may love in spite of beaver hats.
Свидетельство о публикации №121040200311