Агава расцвела

Агава пышно расцвела
предсмертным вызовом смердящим.
Не села на цветок пчела,
как будто он ненастоящий -
в нём нет нектара, дарят яд
пурпурно-алые соцветья.
Агава свадебный наряд
надела под венец со смертью.

К чему такое торжество?
Что тьма таит за горизонтом?
И надо ли, пока живой,
взорваться заревом, как солнце?
Бревно и то способно тлеть
в камине, медленно сжигая
себя до тла - гореть, гореть,
теплом вокруг всех согревая...

==============================
Для Выхода из-под контроля

О, неужели только сон,
бездвижное поползновенье,
когда от мук освобожден
иллюзией освобожденья;
так, выбросив цветок в зенит,
сырую язву угасанья,
агава пышная точит
смердящее благоуханье. Олег Чухонцев
 


Рецензии