Владимир Некляев. Не дал весной мне...

Не дал весной мне сгинуть Бог –
Сердечный Боже.
И так же, как Он мне помог,
Пусть вам поможет.

Не мог же не дождаться я
Ещё раз чуда:
Когда задышит вновь земля
Зеленогрудо.

Когда, качаясь на ветру,
Себе на диво,
Белёсым цветом по утру
Зажжётся слива.

Сольётся с белым алый хмель,
Не облетая,
По-над землёю всех земель,
Что вся святая...

Перевод с белорусского


Уладзімір Някляеў

* * *

Не даў вясной памерці Бог –
Спагадны Божа.
І так, як мне Ён дапамог,
Хай вам паможа.

Не мог не дачакацца я
Яшчэ раз цуда:
Як зноў задыхае зямля
Зялёнагруда.

Як на вясновым скразьняку,
Сабе на дзіва,
Бялюткім кветам на ранку
Успыхне сліва.

Як з чырванню зьліецца бель
І залунає
Па-над зямлёй усіх зямель,
Што ўся сьвятая..

2.03.21.


Рецензии
Красивые слова!! Так хочется, чтоб уж земля оделась в зелень!!
А деревья набрали цвет и одарили нас ароматом своим нежным!

Восхищаюсь вашим талантом и переводами.Маэстро!!!
Успехов!!!
С теплом.

Роза Горбачёва   31.03.2021 17:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Роза!
Настоящая весна уже не за горами, осталось только немножко подождать...

Счастья и здоровья Вам!

С признательностью,

Владимир Сорочкин   31.03.2021 20:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.