Рубаи на тему Омара Хайяма
Привал недолог... Полон ли стакан?
Красавица, ко мне! Опустит полог
Над сонным счастьем дремлющий туман.
/Омар Хайям, перевод -- Иван Тхоржевский/
*~*~*
Вся жизнь моя прошла как миг один,
Я вспомню тех, кто мною был любим.
Любовь как сон, была со мной недолго —
Недолго длится счастья светлый дым!
*~*~*
Красавица сама ко мне пришла
В тот час, когда над миром тает мгла.
Она туман ко мне не подпустила —
Сама была обманом до утра.
*~*~*
Пусть дни летят как птичий караван,
А жизнь моя — густой речной туман.
Что делать мне, коль реки обмелеют?
Какой водой наполню я стакан?
Свидетельство о публикации №121032904250
Разве может мне не понравиться?!:))
______________________________
Добрый день,, Ирина!
Вячеслав Знакомый 31.03.2021 12:45 Заявить о нарушении
Это означает лишь одно, что мужское здоровье ещё не совсем потеряно☺))
Спасибо за отклик!
Ирина Лепкова-2 31.03.2021 15:23 Заявить о нарушении