Домашний любимец Томаса Харди

По мотивам ст. Томаса Харди (1840 - 1928)
Наш любимец,  с англ.


Вариант 1

"Я Вэ'ссекс*, всем известный пёс,
Я дом в деревне стерегу.
Но как, зачем -- на ваш вопрос
Я вам ответить не могу.
 
Я никогда не знал шлеи,
Мне нет запретов, нет преград,
И членов всей моей семьи
Всегда выгуливать я рад.

На каждой тропке, во дворе,
И в поле, и нырнув в овраг
Я чую острое амбре
Людей, овец, чужих собак.

Вот я несусь, вот я стою,
Вот голос подаю опять,
Вот снова миссис жду мою,
Чтобы ее не потерять.

Пусть вечно будут этот луг,
Ручей, камыш и бересклет.
В болотных зарослях вокруг
Я буду рыскать тыщу лет!"

                * * *
Хотя не знает милый пёс
Сколь кратко время бытия,
В его глазах сквозит вопрос:
"Пройдёт ли всё? Пройду ли я?"


Вариант 2

" Я в окру'ге  довольно известный пёс,
Я вот тут живу, охраняю дом;
Почему, зачем?- на такой вопрос
Я и сам отвечу с большим трудом.

Я не знаю намордника и шлеи,
Я бросаюсь с места, мне нет преград.
Домочадцев, членов моей семьи
Я всегда выгуливать страшно рад.

На любой тропинке и во дворе,
Пробегая полем, нырнув в овраг,
Я читаю запах, ловлю амбре
Лошадей, людей и чужих собак.

Так и будет вечно: я постою,
Понесусь, и голос подам опять,
Чтобы громко миссис позвать мою,
Чтоб ее из ви'ду не потерять.

И всегда тут будут ручей и луг,
И камыш болотный и бересклет,
И я буду всё так же врываться вдруг
В эти заросли хоть через сотню лет! "

                * * *
Вот мой Вэ'ссекс, милый, смешной простак.
Но порой в его взгляде мелькнёт вопрос:
-- А взаправду ли в мире всё будет так?
И всегда ли в нём буду
                я -- Вэ'ссекс, пёс?

-------------------------------------

От переводчика, об этом стихотворении.

Этот полушутливый стих о домашней собаке, почти весь написанный от ее имени, всё же имеет,
видимо, и свою серьёзную подоплёку.
Кличка пса -- Вэ'ссекс, точнее Уэ'ссекс: так называлось когда-то западносаксонское королевство
на юге Великобритании, которое перестало существовать более тысячи лет тому назад.
Так что мысль о бренности всего сущего при взгляде на собаку с этим имнем не зря приходит автору
в голову; ему кажется даже, что порою она мелькает и в глазах его любимца, который вообще-то
считает себя вечным счастливцем, главой своей человеческой семьи, живёт впечатлениями минуты
и ничего не знает о преходящем.

-------------------------------------

Об авторе по http://eng-poetry.ru/PoetE.php?PoetId=26, англ. и рус. Википедии

Томас Харди (Томас Гарди, Thomas Hardy, 1840 -1928): английский писатель и поэт.
Т. Харди родился в деревушке из восьми домов, населённых рабочими. Его отец и дед были
каменотёсами и строителями.  В девятилетнем возрасте Томаса отправили учиться в церковно-
приходскую школу, затем он поступил в ученики к местному архитектору, а когда переехал в Лондон,
был принят на работу зодчим А. Бломфелдом, у которого обучался искусству реставрации.
Харди находил время для занятий живописью, греческим языком и латынью, и пробовал себя
в прозе. Признание пришло к нему благодаря пятому по счёту роману, а к 1885 году Харди
заработал достаточно средств для того, чтобы построить собственный дом в Дорчестере.
Там он в основном и черпал сюжеты для своих рассказов.
После смерти жены Эммы он писал только стихи и поэмы, в основном, о своих взаимоотношениях
с ней, со своими родными, и о деревенской жизни.
Большинство своих романов и рассказов он также посвятил крестьянам.
В начале XX века он воспринимался в Англии как крупнейший романист современности, подлинный
наследник Диккенса. Неоднократно выдвигался на Нобелевскую премию по литературе.
Поэзию Харди отличает исключительное многообразие метрики и строфики, в этом отношении он
никогда не был традиционным, но настойчиво экспериментировал с различными, часто
изобретаемыми, формами и размерами строф, использовал грубоватые ритмы и разговорную
дикцию.
Наисильнейшей стороной творчества Харди является анализ трагических конфликтов и описания
английского быта. Несколько особняком стоит его раннее произведение - сельская идиллия
«Под деревом зелёным, или Меллстокский хор».
В области языка Харди продолжает традиции английских классиков и целиком принадлежит XIX веку.

Разные сочинения Т. Харди на Lib.Ru:    http://lib.ru/INPROZ/GARDI/
Стихотворения  Т. Харди на Lib.Ru:   http://lib.ru/INPROZ/GARDI/hardy3_2.txt

-------------------------------------


Оригинал:
Thomas Hardy
A Popular Personage at Home

‘I live here: “Wessex” is my name:
I am a dog known rather well:
I guard the house; but how that came
To be my whim I cannot tell.

‘With a leap and a heart elate I go
At the end of an hour’s expectancy
To take a walk of a mile or so
With the folk I let live here with me.

‘Along the path, amid the grass
I sniff, and find out rarest smells
For rolling over as I pass
The open fields towards the dells.

‘No doubt I shall always cross this sill,
And turn the corner, and stand steady,
Gazing back for my mistress till
She reaches where I have run already,

‘And that this meadow with its brook,
And bulrush, even as it appears
As I plunge by with hasty look,
Will stay the same a thousand years.’

Thus ‘Wessex’. But a dubious ray
At times informs his steadfast eye,
Just for a trice, as though to say,
‘Yet, will this pass, and pass shall I?’

1924


Рецензии