Кто бы что не говорил

Так  хочется с природой единенья,
И кто бы что о том не говорил, -
Открыт её простор для откровенья
Достанет в нём красок и чернил.

Босой ногой ступить по росным травам,
К познанью мира проявляя прыть.
И что-то очень важное открыть, -
То, что полезно, благостно и здраво.

Обрадоваться звонкой птичьей стае,
Почувствовать, вдохнуть, объять, принять.
И может это что-то и исправит:
На волосок, на дюйм, на вдох, на пядь…

Не всё ложится в догму общих правил,
Так как хотелось нам. Но видит Бог:
Что нравам вопреки, берём по праву,
Лишь в рамках наших собственных дорог.



27.03.2021г


Рецензии
Внимательный читатель, оставляя за скобками синтаксические «особенности» авторской манеры изложения простенького в общем-то содержания, не прошёл мимо режущих глаз (при чеканной ритмике: автор, судя по всему, в совершенстве овладел ямбом) грамматических (почти «орфографических»), речевых и пунктуационных ошибок, создающих впечатление небрежности и невнимательности, проявленных автором при написании.
Конкретные комментарии - по запросу.

Ничего лишнего!

Алексей Шиванов   29.03.2021 20:30     Заявить о нарушении
Автор признаёт небрежность и невнимательность, совершенно недопустимые в отношении родного языка. При этом абсолютно не претендует на знание или владение чем-то в совершенстве.Простота содержания обусловлена, по видимому, уровнем интеллекта и недостачей природных способностей. Спасибо за конструктивную критику. Зачастую значительный шаг вперёд – результат ощутимого пинка сзади.
Благодарю за то, что нашли для меня время. Буду ещё более благодарна критике в развёрнутом виде.

Галина Волошина   30.03.2021 06:58   Заявить о нарушении
Увертюра:

Внимательный читатель снимает шляпу перед адекватностью (очень хотелось бы верить, что не наигранной!) автора, который, впрочем, совсем не так прост, как ему, очевидно, хотелось бы казаться (вопрос: зачем?), а свидетельством этой «непростоты» - то, что уважаемый автор берётся, ничтоже сумняшеся, за переводы стихов с иностранных языков (внимательному читателю, профессиональному переводчику со знанием четырёх иностранных языков, доподлинно известно, насколько не просто искусство перевода, а уж тем более в стихах)...

Действие - обещанная конкретика:
(тот же текст, только с признаками авторской «ретуши» по следам критической рецензии)
1-й катрен: синтаксически невразумительная (даже для стиха в принципе, с его спецификой, метафоричностью, эллипсисами, недосказанностью, недомолвками и т.п.) логика повествования (почему «синтаксически»? Да потому что смысл высказываемого, конечно же, угадывается, но при чтении возникает чувство невнятности содержания, обусловленной исключительно неточным построением синтагмы, причём дело даже не только в архаичном «когда» в значении «если» : ведь первой Вашей строкой «задается», пардон за тавтологию, «данность», в коей просматривается обреченность человека жить в «каменном мешке», а далее тема развивается в ключе «а надо бы, а хотелось бы вот так!»; из первых двух строк логично не «вытекает» обреченность состояния души). Ср. у Крылова:
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет - четкая логика повествования налицо!
2-я строка: НИ говорил (Ваши «не говорил» - грубая ошибка); после «то» д.б. запятая;

4-я строка: однозначно правильный вариант «требуются краски и чернила»; или «требуется много красок и чернил»;

6-я строка: «прыть К чему-либо» - речевая ошибка; возможен вариант со словом «прыть» с предлогом «в»: например, проявить прыть в учёбе;

7-я строка, конец: «просится» двоеточие, а не тире с запятой;

11-я строка, конец: совсем не уместно двоеточие!;
13-я строка: «догма» - совсем не то слово; «рамки правил» - вполне адекватный вариант; см. значение слова «догма» в толковом словаре;

14-я строка: запятая после «так»!!

15-я строка: «нравам вопреки» д.б. выделено запятыми;
15-я строка: «берём по праву » - что ??? берём-то?
Эпилог: надо бы нам всем почаще в словари заглядывать, а не полагаться на свои (зачастую «заблужденческие») знания русского языка.

Всего доброго!

Алексей Шиванов   30.03.2021 13:14   Заявить о нарушении
Алексей,благодарю за ликбез и потраченное вами время.Зачем столько красивых слов, когда можно было короче: "дёшево и скверно". Только ли похвастать знаниями четырёх языков? Или за этим кроется: вам рядом с нами не место?

Галина Волошина   30.03.2021 19:26   Заявить о нарушении
Я был сначала о Вас лучшего мнения...

Алексей Шиванов   30.03.2021 22:04   Заявить о нарушении
Извините, что разочаровала. Рада знакомству.

Галина Волошина   31.03.2021 08:17   Заявить о нарушении