Якоб Исраэль де Хаан. Cомнение

       Якоб Исраэль де Хаан
       1881-1924

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Когда, кому бы и открыться мог,
И не спасут ни схима и ни постриг,
Зачем ему был не нужнее Бог:
Бог, а не марокканский Отпрыск?

С нидерландского


     Jacob Israel de Haan

Twijfel

Wat wacht ik in dit avonduur,
De Stad beslopen door de slaap,
Gezeten bij den Tempelmuur:
God of den Marrokkaanschen Knaap?


Рецензии