Якоб Исраэль де Хаан. Cомнение
1881-1924
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Когда, кому бы и открыться мог,
И не спасут ни схима и ни постриг,
Зачем ему был не нужнее Бог:
Бог, а не марокканский Отпрыск?
С нидерландского
Jacob Israel de Haan
Twijfel
Wat wacht ik in dit avonduur,
De Stad beslopen door de slaap,
Gezeten bij den Tempelmuur:
God of den Marrokkaanschen Knaap?
Свидетельство о публикации №121032603124